Translation of "a discrepancy between" to Russian language:
Dictionary English-Russian
A discrepancy between - translation : Between - translation : Discrepancy - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
There is a wide discrepancy in Serbia between official statistics and the ground surveys. | В Сербии между официальными статистическими данными и результатами обследований на местах имеются значительные расхождения. |
And already I see a discrepancy between ours and his. We have n there. | И уже я вижу несоответствие между нашим и его. |
One example of the statistical contradictions is the discrepancy between different sources. | One example of the statistical contradictions is the discrepancy between different sources. |
There seems to be a discrepancy. | Казалось бы, здесь есть несоответствие. |
The existing discrepancy between actions and paper oriented activities is a matter of concern to my delegation. | Существующее расхождение между действиями и ориентированной на составление документа деятельностью является предметом беспокойства моей делегации. |
There was always a discrepancy between their values and those of the previous generation, everywhere in the world. | Повсюду в мире ее ценности всегда отличаются от ценностей предыдущего поколения. |
There is a major discrepancy between utility company costs for supplying electricity and the revenue collected from consumers. | Неплатежи в основных секторах вызваны различными причинами и требуют специ фических решений. |
The discrepancy is huge. | Согласитесь, разница огромная Если бы иудаизм утверждал, что менее шести тысяч лет, а наука около семи, то несоответствие можно бы было считать несущественным |
A major discrepancy needed to be put right. | Следует устранить существующее серьезное несоответствие. |
There was also a discrepancy between the priorities addressed by the General Assembly and those proposed by the Secretary General. | Также существуют расхождения между приоритетами, рассмотренными Генеральной Ассамблеей, и теми, которые предлагаются Генеральным секретарем. |
In this way, a discrepancy has come about between our expectations of the United Nations and the ability to deliver on them. | Таким образом, возникает противоречие между нашими ожиданиями в отношении Организации Объединенных Наций и способностью обеспечить их финансовое подкрепление. |
He wondered what steps the Government was taking to address the discrepancy between the two types of law. | Он спрашивает, какие правительство принимает меры по ликвидации различий между этими двумя типами законов. |
There was very little discrepancy between Georgia's international obligations and the rights and freedoms granted by its Constitution. | Расхождения между международными обязательствами Грузии и правами и свободами, провозглашенными в ее конституции, носят минимальный характер. |
Any discrepancy should hopefully be external. | Любое несоответствие должно быть внешним. |
There's a discrepancy in what's happening today in the emerging economies. | Вот в чём сегодняшнее несоответствие развивающихся стран. |
She would welcome clarification of that discrepancy. | Она попросила прокомментировать это несоответствие. |
The main premise of this theory is that satisfaction is determined by a discrepancy between what one wants in a job and what one has in a job. | На удовлетворённость работой влияют разные факторы стиль и культура управления, вовлечённость в работу, наличие полномочий в принятии решений. |
There is some discrepancy over whether Mike is a local or not. | Есть некоторое несоответствие, непонятно является ли Майк местным жителем или нет. |
Finally, as a result of the foregoing points, it cannot be inferred that the discrepancy between the contributions and expenditures is attributable to administrative costs. | Наконец, из всего вышесказанного нельзя сделать вывод о том, что различия между взносами и расходами связаны с административными затратами. |
Regarding the Gambia's labour laws, a recent International Labour Organization (ILO) report had noted a wide discrepancy between those laws and the actual remuneration of men and women. | Относительно гамбийских законов о труде в недавнем докладе Международной организации труда (МОТ) отмечалось существование значительного разрыва между этими законами и фактическими размерами вознаграждения мужчин и женщин. |
With such a big space, the problem is obviously that there is a discrepancy between what your body can embrace, and what the space, in that sense, is. | Проблема в том, что в таком огромном пространстве очевидно, есть различие между тем что доступно взору и тем, что представляет собой пространство. |
A 10 per cent discrepancy between the photometric characteristics and the values measured prior to the test is permissible including the tolerances of the photometric procedure. | Между фотометрическими характеристиками и величинами, измеренными до начала испытания, допускается отклонение в 10 , включающее погрешности при фотометрическом измерении. |
As a result of the discrepancy between Ivorian and Ghanaian cocoa prices, many farmers in Côte d'Ivoire smuggle their cocoa beans across the border to Ghana. | Из за разницы в ценах на какао в Кот д'Ивуаре и Гане многие фермеры из Кот д'Ивуара контрабандой переправляют свои какао бобы через границу в Гану. |
The danger is that such a discrepancy can become a source of instability and conflict. | Опасность заключается в том, что подобное несоответствие грозит нестабильностью и конфликтом. |
Natasha Haider elaborates on this discrepancy in her blog | Наташа Хайдер в своем блоге тоже говорит о существующем несоответствии |
Rayleigh had noticed a discrepancy between the density of nitrogen made by chemical synthesis and nitrogen isolated from the air by removal of the other known components. | Рэлей отметил расхождение между плотностью синтезированного химическим методом азота, и азота, полученного удалением прочих известных компонентов воздуха. |
If a discrepancy was found, the computer issued an edit message to the participant. | В случае выявления расхождения компьютер посылает соответствующее сообщение участнику. |
George, could it possibly be there's a slight discrepancy in the books? No, sir. | А может быть, вы обсчитались? |
She related that the prosecutor's office pointed out to the investigators the discrepancy between the classification of the case and the materials collected. | Она рассказала, что прокуратура указала следователям на несоответствие квалификации дела и собранных материалов. |
49. It is with these caveats in mind that chart 13 should be read it shows the discrepancy between the contributions and expenditures. | 49. С учетом этих оговорок и следует подходить к рассмотрению диаграммы 13. Разрыв же между взносами и расходами показан на диаграмме 14. |
What you want to look for here is an incredible discrepancy between horrific events that she describes and her very, very cool demeanor. | И всё, что вы сможете тут найти, это невероятное несоответствие между ужасающими событиями, которые она описывает, и холодной, расчетливой манерой поведения. |
There was no explanation for the discrepancy in the numbers. | Никакого объяснения расхождению в цифрах представлено не было. |
You see no discrepancy in the creation of the Compassionate. | Ты (о, человек) не увидишь в творении Милостивого никакой несоразмерности. |
You see no discrepancy in the creation of the Compassionate. | Ты не видишь в творении Милосердного никакой несоразмерности. |
You see no discrepancy in the creation of the Compassionate. | В этом творении ты не увидишь какой либо несообразности, то есть изъяна или недостатка. А если творение лишено недостатков, то оно обретает всестороннее совершенство и красоту. |
You see no discrepancy in the creation of the Compassionate. | В творении Милостивого ты не увидишь никакой несообразности. |
You see no discrepancy in the creation of the Compassionate. | Ты не увидишь в творении Аллаха, чья милость охватывает все Его творения, никакой несоразмерности. |
You see no discrepancy in the creation of the Compassionate. | В творении Милостивого ты не увидишь какой либо несообразности. |
You see no discrepancy in the creation of the Compassionate. | В Божественном творенье том Не различить тебе (структурных) нарушений. |
You see no discrepancy in the creation of the Compassionate. | В творении Милостивого не увидишь нестройности. |
An increasing number of Member States complain about the discrepancy between the proclaimed principle of capacity to pay and the reality of its implementation. | Все больше государств членов жалуются по поводу несоответствия между провозглашенным принципом quot платежеспособности quot и тем, как он осуществляется в действительности. |
There is a discrepancy in this account, however, in that the caliph died in 833. | Лев Математик выступил инициатором возрождения в Византии высшего образования. |
The representative of China noted a discrepancy in the Chinese version of the draft resolution. | Представитель Китая обратил внимание на расхождения, имеющиеся в проекте резолюции на китайском языке. |
Mr. Xudong Sun (China) said that he wished to draw attention to a further discrepancy. | Г н Сюйдун Сунь (Китай) говорит, что хотел бы обратить внимание на еще одно расхождение. |
UNU continues to take steps to ensure complete reconciliation, which has resulted in a reduction of the discrepancy between UNU and United Nations Headquarters expenditure from 81,495 to 37,139. | УООН продолжает принимать меры по обеспечению проведения полной выверки, которая уже привела к уменьшению расхождения между расходами, зарегистрированными в УООН и Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, с 81 495 долл. США до 37 139 долл. США. |
Related searches : Discrepancy Between - Notice A Discrepancy - Price Discrepancy - Apparent Discrepancy - Resolve Discrepancy - Minor Discrepancy - Data Discrepancy - Big Discrepancy - Discrepancy Claim - Pay Discrepancy - Statistical Discrepancy - Quantity Discrepancy