Translation of "a discrepancy between" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

There is a wide discrepancy in Serbia between official statistics and the ground surveys.
В Сербии между официальными статистическими данными и результатами обследований на местах имеются значительные расхождения.
And already I see a discrepancy between ours and his. We have n there.
И уже я вижу несоответствие между нашим и его.
One example of the statistical contradictions is the discrepancy between different sources.
One example of the statistical contradictions is the discrepancy between different sources.
There seems to be a discrepancy.
Казалось бы, здесь есть несоответствие.
The existing discrepancy between actions and paper oriented activities is a matter of concern to my delegation.
Существующее расхождение между действиями и ориентированной на составление документа деятельностью является предметом беспокойства моей делегации.
There was always a discrepancy between their values and those of the previous generation, everywhere in the world.
Повсюду в мире ее ценности всегда отличаются от ценностей предыдущего поколения.
There is a major discrepancy between utility company costs for supplying electricity and the revenue collected from consumers.
Неплатежи в основных секторах вызваны различными причинами и требуют специ фических решений.
The discrepancy is huge.
Согласитесь, разница огромная Если бы иудаизм утверждал, что менее шести тысяч лет, а наука около семи, то несоответствие можно бы было считать несущественным
A major discrepancy needed to be put right.
Следует устранить существующее серьезное несоответствие.
There was also a discrepancy between the priorities addressed by the General Assembly and those proposed by the Secretary General.
Также существуют расхождения между приоритетами, рассмотренными Генеральной Ассамблеей, и теми, которые предлагаются Генеральным секретарем.
In this way, a discrepancy has come about between our expectations of the United Nations and the ability to deliver on them.
Таким образом, возникает противоречие между нашими ожиданиями в отношении Организации Объединенных Наций и способностью обеспечить их финансовое подкрепление.
He wondered what steps the Government was taking to address the discrepancy between the two types of law.
Он спрашивает, какие правительство принимает меры по ликвидации различий между этими двумя типами законов.
There was very little discrepancy between Georgia's international obligations and the rights and freedoms granted by its Constitution.
Расхождения между международными обязательствами Грузии и правами и свободами, провозглашенными в ее конституции, носят минимальный характер.
Any discrepancy should hopefully be external.
Любое несоответствие должно быть внешним.
There's a discrepancy in what's happening today in the emerging economies.
Вот в чём сегодняшнее несоответствие развивающихся стран.
She would welcome clarification of that discrepancy.
Она попросила прокомментировать это несоответствие.
The main premise of this theory is that satisfaction is determined by a discrepancy between what one wants in a job and what one has in a job.
На удовлетворённость работой влияют разные факторы стиль и культура управления, вовлечённость в работу, наличие полномочий в принятии решений.
There is some discrepancy over whether Mike is a local or not.
Есть некоторое несоответствие, непонятно является ли Майк местным жителем или нет.
Finally, as a result of the foregoing points, it cannot be inferred that the discrepancy between the contributions and expenditures is attributable to administrative costs.
Наконец, из всего вышесказанного нельзя сделать вывод о том, что различия между взносами и расходами связаны с административными затратами.
Regarding the Gambia's labour laws, a recent International Labour Organization (ILO) report had noted a wide discrepancy between those laws and the actual remuneration of men and women.
Относительно гамбийских законов о труде в недавнем докладе Международной организации труда (МОТ) отмечалось существование значительного разрыва между этими законами и фактическими размерами вознаграждения мужчин и женщин.
With such a big space, the problem is obviously that there is a discrepancy between what your body can embrace, and what the space, in that sense, is.
Проблема в том, что в таком огромном пространстве очевидно, есть различие между тем что доступно взору и тем, что представляет собой пространство.
A 10 per cent discrepancy between the photometric characteristics and the values measured prior to the test is permissible including the tolerances of the photometric procedure.
Между фотометрическими характеристиками и величинами, измеренными до начала испытания, допускается отклонение в 10 , включающее погрешности при фотометрическом измерении.
As a result of the discrepancy between Ivorian and Ghanaian cocoa prices, many farmers in Côte d'Ivoire smuggle their cocoa beans across the border to Ghana.
Из за разницы в ценах на какао в Кот д'Ивуаре и Гане многие фермеры из Кот д'Ивуара контрабандой переправляют свои какао бобы через границу в Гану.
The danger is that such a discrepancy can become a source of instability and conflict.
Опасность заключается в том, что подобное несоответствие грозит нестабильностью и конфликтом.
Natasha Haider elaborates on this discrepancy in her blog
Наташа Хайдер в своем блоге тоже говорит о существующем несоответствии
Rayleigh had noticed a discrepancy between the density of nitrogen made by chemical synthesis and nitrogen isolated from the air by removal of the other known components.
Рэлей отметил расхождение между плотностью синтезированного химическим методом азота, и азота, полученного удалением прочих известных компонентов воздуха.
If a discrepancy was found, the computer issued an edit message to the participant.
В случае выявления расхождения компьютер посылает соответствующее сообщение участнику.
George, could it possibly be there's a slight discrepancy in the books? No, sir.
А может быть, вы обсчитались?
She related that the prosecutor's office pointed out to the investigators the discrepancy between the classification of the case and the materials collected.
Она рассказала, что прокуратура указала следователям на несоответствие квалификации дела и собранных материалов.
49. It is with these caveats in mind that chart 13 should be read it shows the discrepancy between the contributions and expenditures.
49. С учетом этих оговорок и следует подходить к рассмотрению диаграммы 13. Разрыв же между взносами и расходами показан на диаграмме 14.
What you want to look for here is an incredible discrepancy between horrific events that she describes and her very, very cool demeanor.
И всё, что вы сможете тут найти, это невероятное несоответствие между ужасающими событиями, которые она описывает, и холодной, расчетливой манерой поведения.
There was no explanation for the discrepancy in the numbers.
Никакого объяснения расхождению в цифрах представлено не было.
You see no discrepancy in the creation of the Compassionate.
Ты (о, человек) не увидишь в творении Милостивого никакой несоразмерности.
You see no discrepancy in the creation of the Compassionate.
Ты не видишь в творении Милосердного никакой несоразмерности.
You see no discrepancy in the creation of the Compassionate.
В этом творении ты не увидишь какой либо несообразности, то есть изъяна или недостатка. А если творение лишено недостатков, то оно обретает всестороннее совершенство и красоту.
You see no discrepancy in the creation of the Compassionate.
В творении Милостивого ты не увидишь никакой несообразности.
You see no discrepancy in the creation of the Compassionate.
Ты не увидишь в творении Аллаха, чья милость охватывает все Его творения, никакой несоразмерности.
You see no discrepancy in the creation of the Compassionate.
В творении Милостивого ты не увидишь какой либо несообразности.
You see no discrepancy in the creation of the Compassionate.
В Божественном творенье том Не различить тебе (структурных) нарушений.
You see no discrepancy in the creation of the Compassionate.
В творении Милостивого не увидишь нестройности.
An increasing number of Member States complain about the discrepancy between the proclaimed principle of capacity to pay and the reality of its implementation.
Все больше государств членов жалуются по поводу несоответствия между провозглашенным принципом quot платежеспособности quot и тем, как он осуществляется в действительности.
There is a discrepancy in this account, however, in that the caliph died in 833.
Лев Математик выступил инициатором возрождения в Византии высшего образования.
The representative of China noted a discrepancy in the Chinese version of the draft resolution.
Представитель Китая обратил внимание на расхождения, имеющиеся в проекте резолюции на китайском языке.
Mr. Xudong Sun (China) said that he wished to draw attention to a further discrepancy.
Г н Сюйдун Сунь (Китай) говорит, что хотел бы обратить внимание на еще одно расхождение.
UNU continues to take steps to ensure complete reconciliation, which has resulted in a reduction of the discrepancy between UNU and United Nations Headquarters expenditure from 81,495 to 37,139.
УООН продолжает принимать меры по обеспечению проведения полной выверки, которая уже привела к уменьшению расхождения между расходами, зарегистрированными в УООН и Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, с 81 495 долл. США до 37 139 долл. США.

 

Related searches : Discrepancy Between - Notice A Discrepancy - Price Discrepancy - Apparent Discrepancy - Resolve Discrepancy - Minor Discrepancy - Data Discrepancy - Big Discrepancy - Discrepancy Claim - Pay Discrepancy - Statistical Discrepancy - Quantity Discrepancy