Translation of "a single country" to Russian language:
Dictionary English-Russian
A single country - translation : Country - translation : Single - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
1 single, a Top 5 single, and a Top 10 single on the country charts. | В 1979 Милсап записал синглы, попавшие на первую строчку, в Top 5 и Top 10. |
Not a single normal country will support Russia. | Ни одна нормальная страна не поддержит Россию. |
Single country books Another common sort of book is the comprehensive Stamps and Postal History of a single country. | Ещё одним распространённым типом книг является полное описание почтовых марок и истории почты ( Stamps and Postal History ) отдельно взятой страны. |
There isn't a single country left on the gold standard. | Сейчас нет ни одной страны, которая сохранила бы золотой стандарт. |
The argument for a single regulator is deceptively simple after all, a single country has a single national government, so why not have a single regulator for all financial regulation? | Довод в пользу существования единого органа финансового регулирования обманчиво прост в конце концов, каждая страна имеет одно правительство так почему бы ни иметь один регулирующий орган для всей финансовой системы? |
Considering the need to guarantee a single administration for the country | учитывая необходимость гарантировать единое управление для страны |
Not a single person in your country has not been touched. | В ваше стране нет ни единого человека, которого бы не коснулась беда. |
No single country will do it alone. | Ни одна страна не будет делать этого в одиночку. |
The most entries a country can have in a single discipline is three. | Максимальное представительство от одной страны в одной дисциплине три участника пары. |
Whereas country programmes support a single country and regional programmes support a single region, the global programme addresses development challenges, as identified by multiple developing countries in several regions. | В то время как страновые программы поддерживают одну страну, а региональные один регион, глобальная программа направлена на решение вопросов развития, с которыми сталкиваются многие развивающиеся страны в нескольких регионах. |
In 1990, Germany fielded a single Olympic team before the country reunified. | Германия выставила единую олимпийскую команду, хотя страна ещё не была воссоединена. |
In 1990, Germany fielded a single Olympic team before the country reunified. | В 1990 г. Германия выставила единую олимпийскую команду, хотя страна ещё не была воссоединена. |
Thirdly, a single core country analysis and a single comprehensive implementation plan may be put in place only insofar as the financial resources of each organization allow for country specific activities. | В третьих, единый базовый страновой анализ и единый всеобъемлющий план осуществления могут быть осуществлены лишь в той степени, в какой финансовые ресурсы каждой организации позволяют заниматься деятельностью в конкретных странах. |
The joint office model would ensure a single country presence, while individual country programmes would complement each other more effectively. | Модель объединенного отделения позволит обеспечить единое присутствие в странах, а индивидуальные страновые программы будут более эффективно дополнять друг друга. |
Teams in each group will play a single round robin at a pre determined host country. | Двадцать команд будут участвовать в турнире из 5 групп по круговой системе в один тур. |
A total of 178 countries voted for the resolution and not a single country voted against. | За резолюцию проголосовало в общей сложности 178 стран, и ни одна единственная страна не голосовала против. |
It is her sixth best selling single in the country. | Это её шестой самый продаваемый сингл в Британии. |
The species name, for the single species, ( A. mongoliensis ), refers to the country of origin. | Существует один вид ( А. mongoliensis ), названный в честь страны Монголии, где ископаемые были найдены. |
Actively consider the possibility of implementing a Single Window facility in their country that allows | активно рассмотреть возможность внедрения в их стране механизма единого окна , позволяющего |
The country was integrated into a single democratic state, restoring citizenship to all South Africans. | Страна была интегрирована в единое демократическое государство, и всем южноафриканцам было возвращено гражданство. |
No counter terrorism campaign can be successfully conducted within the borders of a single country. | Ни одна кампания борьбы с терроризмом не может увенчаться успехом, если она проводится в границах одной страны. |
That practice would provide a more comprehensive understanding of all specialized agency activities in a single country. | Эта практика обеспечила бы более полное понимание всех мероприятий, осуществляемых специализированными учреждениями в каждой отдельной стране. |
We have to make sure they're ready to be the leaders of this great country of ours, a country that is like no other, a country that amazes me every single day, a country that's fractious. | Мы должны быть уверенными в том, что они готовы стать лидерами это великой страны, страны, которая отличается от всех остальных, страны, которая изумляет меня каждый божий день, непокорной страны. Мы постоянно спорим друг с другом. |
This is the data from a single vaccination coverage survey in a single district in the country of Zambia from a few years ago, that I participated in. | Это данные лишь одного исследования зоны действия вакцинации в отдельно взятом районе государства Замбия, в котором я участвовал несколько лет назад. |
It is Spears' second best selling physical single in the country. | Это второй самый продаваемый сингл Спирс на физическом носителе в стране. |
It is her sixth best selling digital single in the country. | В Великобритании сингл продан в количестве 211000 копий. |
No single island of my country was spared in the disaster. | Ни один остров моей страны не избежал стихийного бедствия. |
However, the solution of this exigent humanitarian issue is beyond the capabilities of a single country. | Однако решение этого трудного гуманитарного вопроса не по силам одной стране. |
Well, it means if it were united in a single political system, one country, call it | Это означает, что если бы всё это было объединено в рамках единой политической системы или страны, назовём её |
Some information on the country coverage of questionnaires is included in annex I. Also, not all questionnaires are sent to a single respondent in a country. | Определенная информация об охвате стран анкетами включена в приложение I. Кроме того, не все анкеты направляются одному респонденту в стране. |
It was the 150th best selling single in the country in 2006. | В Billboard Hot 100 Hurt дебютировала 14 октября 2006 года. |
Such a system would serve as a single source of official information about the major entities in the country. | Такая система станет единым источником официальной информации о существующих в стране важнейших субъектах. |
Euro zone countries can be considered a single country when dealing with the currency denomination of trade. | Страны, которые перешли на евро, можно рассматривать как единую страну, говоря о валютном обозначении торговли. |
The first single, Much Too Young (To Feel This Damn Old) , was a country top 10 success. | Первый сингл альбома, Much Too Young (To Feel This Damn Old) , пробился в первую десятку чарта кантри синглов. |
Israel was once nicknamed a one disc country a reference to the idea that a single software CD Rom would be bought and then illicitly copied throughout the country. | Однажды Израиль прозвали страной с одним CD имея в виду, что один раз купленный компакт диск с програмным обеспечением затем нелегально копировался и распространялся по всей стране. |
Using the UNDAF as a single country programme document offered the opportunity to simplify programming documentation without eliminating the need for agency specific country programmes. | Использование РПООНПР в качестве единого документа по страновым программам открывает возможность для упорядочения документации по программам, не устраняя необходимости в страновых программах конкретных учреждений. |
It was the 8th best selling single of the 2000s in the country. | Сингл стал 8 м самым продаваемым синглом в США в 2000 году. |
This single core country analysis would inform the national development poverty reduction strategy. | Этот единый базовый страновой анализ служил бы основой для стратегии национального развития сокращения масштабов нищеты. |
All alone in a strange country, without a single person or relative belonging to him... His was no happy life . | После взятия англо индийскими войсками крепости Мэкдэла Теодрос II, не желая сдаваться в плен, покончил с собой. |
We have to make sure they're ready to be the leaders of this great country of ours, a country that is like no other, a country that amazes me every single day, a country that's fractious. We're always arguing with each other. | Мы должны быть уверенными в том, что они готовы стать лидерами это великой страны, страны, которая отличается от всех остальных, страны, которая изумляет меня каждый божий день, непокорной страны. Мы постоянно спорим друг с другом. |
Could Russia emulate Japan s post war model, in which a single dominant party revives and modernizes the country? | Может ли Россия соперничать с послевоенной моделью Японии, в которой единственная доминирующая партия возрождает и модернизирует страну? |
But here I will offer a single reason it's worth making the trip to this tropical country Malapascua. | Но в этой статье я предлагаю единственную причину, по которой стоит совершить поездку в эту тропическую страну, Малапаскуа. |
In one African country, the operation of a single window replaced 40 documents required for imports and exports. | В одной африканской стране такое единое окно заменило собой 40 документов, использовавшихся в экспортно импортных операциях. |
I especially welcome the readiness of RENAMO to accept the principle of a single administration throughout the country. | 34. Я особо приветствую готовность МНС принять принцип единого управления на территории всей страны. |
The appropriate agency to lead the establishment and operation of a Single Window will vary from country to country depending on legal, political and organisational issues. | В разных странах в зависимости от правовых, политических или организационных условий могут быть выбраны различные учреждения, призванные руководить процессом создания и функционирования механизма единого окна . |
Related searches : Each Single Country - Single-country Study - Single(a) - A Single - From A Country - Represent A Country - A Given Country - Govern A Country - Invade A Country - A Different Country - Choose A Country - Leave A Country - A Country Whose