Translation of "achieve sustainable growth" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Achieve - translation : Achieve sustainable growth - translation : Growth - translation : Sustainable - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Population growth must be slowed in order to enable countries to achieve sustainable development. | Для того чтобы страны имели возможность обеспечить устойчивое развитие, необходимо снизить темпы роста численности населения. |
This is essential inenabling countries to integrate into theglobal economy and achieve sustainable growth and development. | Сюда входят Северный Кавказ (в особенности Чечня),Таджикистан в Центральной Азии,Непал, Шри Ланка и Центральная Америка. |
53. In order to reactivate the economy and achieve sustainable growth it was necessary to stimulate private investment. | 53. Для обеспечения оживления экономической деятельности и устойчивого роста необходимо расширить притоки частного капитала. |
The tone set by Murdoch, however, suggests that a consensus on sustainable, inclusive growth will be hard to achieve. | Однако тон, заданный Мердоком, предполагает, что консенсуса по устойчивому инклюзивному росту достичь будет трудно. |
This will help to achieve sustainable growth, but will require a stable macro economic climate and competitive, liberalized markets. | Это будет способствовать достижению устойчивого роста, но потребует создания стабильных макроэкономических условий, а также конкурентоспособных и свободных рынков. |
His country apos s basic objectives were to achieve non inflationary sustainable growth, reduce unemployment and raise living standards. | Ее основополагающими целями являются обеспечение устойчивого роста экономики в условиях отсутствия инфляции, сокращение безработицы и повышение уровня жизни. |
ECONOMIC GROWTH AND SUSTAINABLE DEVELOPMENT | И УСТОЙЧИВЫМ РАЗВИТИЕМ |
(e) Need for sustainable growth | e) необходимость устойчивого роста |
Promoting sustainable growth is much harder. | Однако продвижение устойчивого роста это более сложная задача. |
The nature of capitalist growth requires us to take a more holistic view and work out how we can achieve sustainable development. | Природа капиталистического роста требует от нас более целостного взгляда и способа достижения достойного развития. |
We from the African continent are fully cognizant of the need to achieve sustainable development and growth through self reliance and interdependence. | Мы, представители африканского континента, прекрасно понимаем необходимость достижения устойчивого развития и роста на основе самообеспечения и взаимозависимости. |
26. Sustainable economic growth required control and reduction of population growth. | 26. Для обеспечения устойчивого развития необходимо контролировать и снижать темпы роста численности населения. |
Sustainable growth requires sustained private sector demand. | Устойчивое развитие требует постоянного спроса в частном секторе. |
Sustainable growth need not be an oxymoron. | Стабильный экономический рост не должен иметь внутренних противоречий. |
The challenge was to achieve growth with equity. | Нынешняя задача обеспечить рост при соблюдении равенства. |
To achieve this, we need to invent sustainable technologies. | Для достижения этой цели мы должны изобрести устойчивые технологии. |
In his own country, the Government and the public and private sectors had been striving to achieve market oriented growth and sustainable development. | 29. В его стране правительство и государственный и частный секторы стремятся обеспечить экономический рост рыночного типа и устойчивое развитие. |
monetary and fiscal policies that promote sustainable growth | монетарная и налоговая политики, способствующие устойчивому экономическому росту |
C. Impact on sustainable development and economic growth | Влияние на устойчивое развитие и экономический рост |
ECONOMIC GROWTH AND SUSTAINABLE DEVELOPMENT . 3 12 10 | ЧЕСКИМ РОСТОМ И УСТОЙЧИВЫМ РАЗВИТИЕМ . 3 12 9 |
The proposals contained in China 2030 could provide a framework for Chinese policymakers as they seek to achieve their goal of sustainable and harmonious growth. | Предложения, содержащиеся в Китае 2030 , могут обеспечить основу для китайских политиков, которые стремятся достичь своих целей устойчивого и гармоничного развития. |
The Brussels Programme of Action provided a comprehensive framework for instituting partnerships with LDCs so as to achieve poverty reduction, economic growth and sustainable development. | Брюссельская программа действий представляет общие рамки партнерства с НРС для сокращения бедности в этих странах и обеспечения экономического роста и устойчивого развития. |
The Sixth WTO Ministerial Conference would contribute in a number of areas that would help developing countries to achieve sustained economic growth and sustainable development. | Шестая Конференция ВТО на уровне министров должна принять решения в целом ряде областей, которые помогут развивающимся странам в достижении стабильного экономического роста и устойчивого развития. |
(d) General introduction to the set of actions necessary to achieve the proposed population objectives that are consistent with sustained economic growth and sustainable development. | d) общие сведения относительно ряда мер, необходимых для достижения предлагаемых демографических целей, соответствующих задаче обеспечения устойчивого экономического роста и устойчивого развития. |
The task is to push sustainable growth much higher. | Задача состоит в том, чтобы добиться намного большего устойчивогороста. |
America s recent growth was neither economically sustainable nor inclusive. | Последний рост Америки не был ни устойчивым, ни инклюзивным. |
Such measures could stimulate economic growth and sustainable development. | Такие меры могли бы стимулировать экономический рост и устойчивое развитие. |
Regional stabilization is about sustainable economic growth and development. | Стабилизация в регионе это устойчивый экономический рост и развитие. |
It is important that growth be sustained and sustainable. | Важно, чтобы рост был поступательным и устойчивым. |
Governments should ensure that economic growth was environmentally sustainable. | Страны Северной Европы считают также, что правительства должны следить за экологической безопасностью в процессе экономического роста. |
In this manner, he hopes, the world can achieve sustainable growth that improves the lot of the poor, while safeguarding the planet on which we depend. | Он надеется, что человечество таким образом сможет достигнуть стабильного роста, улучшить жизнь бедных, сберечь планету, от которой все мы зависим. |
The United Nations has a responsibility to assist in putting in place feasible strategies that will enable Member States to achieve economic growth and sustainable development. | Организация Объединенных Наций несет ответственность за оказание помощи в выработке реальных стратегий, которые позволят государствам членам достичь экономического роста и устойчивого развития. |
Structural adjustment programmes should favour basic social considerations so that peoples could achieve sustainable growth and development which would guarantee domestic and international stability and peace. | В программах структурной перестройки предпочтение должно отдаваться основным социальным факторам, с тем чтобы страны могли обеспечить устойчивое развитие, гарантирующее стабильность и мир как на внутреннем, так и на международном уровнях. |
Economic growth, especially sustained economic growth, should not be at the expense of sustainable development. | Экономический рост, особенно устойчивый экономический рост, не должен достигаться за счет устойчивого развития. |
Finally, skepticism persists with regard to the Mexican economy s capacity to achieve sustainable 4 5 annual economic growth the bare minimum needed to ensure long term prosperity. | Наконец, сохраняется скептицизм относительно способности мексиканской экономики достичь устойчивого 4 5 ежегодного экономического роста минимума, необходимого для обеспечения долгосрочного процветания. |
A strong global partnership was needed in order to reverse negative trends, accelerate growth and sustainable development, reform national policies, and achieve greater infrastructural and social investment. | Для обращения вспять отрицательных тенденций, ускорения экономического роста и устойчивого развития, реформы национальной политики и увеличения инвестиций в инфраструктуру и социальную сферу требуется активное глобальное партнерство. |
Sustained economic growth, poverty eradication and protection of the natural resource base are essential objectives of policies and actions to achieve progress in sustainable human settlements development. | Устойчивый экономический рост, искоренение нищеты и охрана природных ресурсов являются важнейшими задачами политики и мероприятий по достижению прогресса в деле развития устойчивых населенных пунктов. |
They have not succeeded to achieve growth in most developing countries and, more importantly, have failed to reduce poverty and to set the stage for sustainable progress. | Они не смогли обеспечить рост в большинстве развивающихся стран и, что более важно, оказались неэффективными с точки зрения сокращения масштабов нищеты и создания основы для устойчивого прогресса. |
Strategies for the forest workforce how to achieve a sustainable work force? | Стратегии, касающиеся рабочей силы в лесном секторе как обеспечить устойчивость людских ресурсов? |
More flexibility would help attain more balanced and sustainable growth. | Больше гибкости помогло бы добиться более сбалансированного и жизнеспособного роста. |
(a) Achieve real GDP growth of at least 4 per cent | а) достижение роста реального ВВП на уровне не менее 4 |
In order to achieve more balanced and sustainable GDP growth, China s leaders must implement a set of deep, comprehensive, and long lasting institutional reforms aimed at boosting TFP. | Для достижения более сбалансированного и устойчивого роста ВВП лидеры Китая должны провести комплекс глубоких, общих и долгосрочных институциональных реформ, направленных на повышение TFP. |
In order to achieve sustainable economic growth, small island developing States need to develop overseas markets for value added exports of products in which they are internationally competitive. | текстом В целях достижения устойчивого экономического роста малым островным развивающимся государствам необходимо осваивать иностранные рынки для своей готовой конкурентоспособной экспортной продукции. |
We have spared no effort in trying to achieve this goal within the framework of international and regional cooperation in the areas of economic growth and sustainable development. | Мы не жалели усилий для достижения этой цели в рамках международного и регионального сотрудничества в области экономического роста и устойчивого развития. |
These emerging democracies need to be nurtured and supported for us to achieve lasting and sustainable development hence, sustainable peace. | Эти нарождающиеся демократические общества необходимо оберегать и поддерживать, с тем чтобы мы могли достичь прочного и устойчивого развития, а следовательно и прочного мира. |
Related searches : Sustainable Growth - Achieve Growth - Achieve Sustainable Success - Achieve Sustainable Development - Sustainable Growth Path - Sustainable Revenue Growth - Drive Sustainable Growth - Sustainable Economic Growth - Sustainable Profitable Growth - Sustainable Growth Rate - Sustainable Market Growth - Promote Sustainable Growth - For Sustainable Growth - Environmentally Sustainable Growth