Translation of "sustainable growth path" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Growth - translation : Path - translation : Sustainable - translation : Sustainable growth path - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
ECONOMIC GROWTH AND SUSTAINABLE DEVELOPMENT | И УСТОЙЧИВЫМ РАЗВИТИЕМ |
(e) Need for sustainable growth | e) необходимость устойчивого роста |
Adjustment is employed to refer to the policy changes needed to put the economy on a sustainable economic growth path. | Выражение quot структурная перестройка quot употребляется для обозначения таких изменений в области политики, которые необходимы для того, чтобы поставить экономику на путь устойчивого роста. |
Promoting sustainable growth is much harder. | Однако продвижение устойчивого роста это более сложная задача. |
Even significant adjustment lending in low income countries has not been a sufficient condition for transition to a sustainable growth path. | Даже крупные кредиты на цели структурной перестройки в странах с низким уровнем дохода не смогли создать надлежащих условий для перехода на путь устойчивого роста 10 . |
26. Sustainable economic growth required control and reduction of population growth. | 26. Для обеспечения устойчивого развития необходимо контролировать и снижать темпы роста численности населения. |
A Healthy Path to Chinese Consumption Growth | Здоровый путь к китайскому росту потребительских расходов |
Sustainable growth requires sustained private sector demand. | Устойчивое развитие требует постоянного спроса в частном секторе. |
Sustainable growth need not be an oxymoron. | Стабильный экономический рост не должен иметь внутренних противоречий. |
monetary and fiscal policies that promote sustainable growth | монетарная и налоговая политики, способствующие устойчивому экономическому росту |
C. Impact on sustainable development and economic growth | Влияние на устойчивое развитие и экономический рост |
ECONOMIC GROWTH AND SUSTAINABLE DEVELOPMENT . 3 12 10 | ЧЕСКИМ РОСТОМ И УСТОЙЧИВЫМ РАЗВИТИЕМ . 3 12 9 |
But, despite its new vigor, the benefits of recovery could prove to be short lived unless a sustainable and cooperative growth path is found. | Однако, несмотря на накопленные ею силы, выгоды от ее восстановления могут оказаться недолгими, если не будет найден устойчивый и основанный на сотрудничестве путь роста. |
But the process should be gradual and back loaded with much of the consolidation coming after Europe s economies have returned to a sustainable growth path. | Но данный процесс должен быть постепенным и сбалансированным значительная часть консолидации должна будет осуществляться после возвращения экономик стран ЕС на путь устойчивого роста. |
The task is to push sustainable growth much higher. | Задача состоит в том, чтобы добиться намного большего устойчивогороста. |
America s recent growth was neither economically sustainable nor inclusive. | Последний рост Америки не был ни устойчивым, ни инклюзивным. |
Such measures could stimulate economic growth and sustainable development. | Такие меры могли бы стимулировать экономический рост и устойчивое развитие. |
Regional stabilization is about sustainable economic growth and development. | Стабилизация в регионе это устойчивый экономический рост и развитие. |
It is important that growth be sustained and sustainable. | Важно, чтобы рост был поступательным и устойчивым. |
Governments should ensure that economic growth was environmentally sustainable. | Страны Северной Европы считают также, что правительства должны следить за экологической безопасностью в процессе экономического роста. |
Economic growth, especially sustained economic growth, should not be at the expense of sustainable development. | Экономический рост, особенно устойчивый экономический рост, не должен достигаться за счет устойчивого развития. |
More flexibility would help attain more balanced and sustainable growth. | Больше гибкости помогло бы добиться более сбалансированного и жизнеспособного роста. |
It is now clear that any sustainable economic growth necessarily leads to a decline in demographic growth. | Сегодня очевидно, что любой долговременный экономический рост неизбежно ведет к снижению темпов прироста численности населения. |
Moreover, output growth in the United States was not economically sustainable. | Кроме того, рост производства в США не был экономически рациональным. |
Our aim is to drive sustainable growth through informisation in China. | Наша цель добиться устойчивого роста, опираясь на информатизацию в Китае . |
It recognized the linkages among population growth, environment and sustainable development. | В ней учитывается связь между ростом народонаселения, окружающей средой и устойчивым развитием. |
It is a tried and true path towards growth, competitiveness and employment. | Это верный и проверенный путь к экономическому росту, повышению конкурентоспособности и уровня занятости населения. |
Domestic investments are a critical resource for economic growth and sustainable development. | Одним из ресурсов, которые крайне необходимы для обеспечения экономического роста и устойчивого развития, являются внутренние инвестиции. |
Cooperation should be sustainable and lead to equitable economic growth in countries. | Сотрудничество должно носить устойчивый характер и вести к равномерному экономическому росту в странах. |
To do otherwise would be to make sustainable long term growth impossible. | Проведение другой политики сделает невозможным достижение устойчивого долгосрочного развития. |
Establishing conditions conducive to sustainable food security was crucial to economic growth. | Создание условий, благоприятствующих достижению устойчивой продовольственной безопасности, является основным условием экономического роста. |
In other words, sustainable growth requires all of Asia s China dependent economies to rebalance their two main growth engines. | Другими словами, устойчивый рост требует от всех азиатских экономик, зависящих от Китая, сбалансировать свои два главных двигателя роста. |
Under these conditions, and all the more likely under premature financial liberalization, capital outflows can further weaken the kind of profit investment nexus needed to establish a sustainable growth path. | В подобных условиях, что представляется еще более вероятным в случае преждевременной финансовой либерализации, отток капитала может еще больше ослабить связь между прибылью и инвестициями, которая необходима для устойчивого экономического роста. |
Technology support was important not only for cleaner production and sustainable consumption, but also for viable and sustainable economic growth. | Техническая поддержка важна не только для экологически более чистого производства и устойчивого потребления, но и для надежного и устойчивого экономического роста. |
Sustainable development must, first of all, ensure sustainable human development, which required peace, economic growth, environment, social justice and democracy. | Устойчивое развитие прежде всего должно обеспечивать устойчивое развитие людских ресурсов, для чего необходимы мир, экономический рост, благоприятные экологические условия, социальная справедливость и демократия. |
The low road is what they describe as a path of immiserizing growth . | Путь отсталости представляет собой путь роста в нищете . |
Pakistan has embarked on a new path of socio economic revival and growth. | Пакистан вступил на новый путь социально экономического возрождения и роста. |
Having resumed a path of growth, Peru now accorded priority to social questions. | Вновь встав на путь экономического роста, Перу уделяет теперь приоритетное внимание социальным вопросам. |
The region needs to find its way back not only to rapid growth, but also to safer, more sustainable growth. | Региону необходимо найти свой собственный путь для возврата не только к быстрому экономическому росту, но также к более безопасному и устойчивому росту. |
These rules must eventually be restored intact if Europe is to return to the path of sustainable growth, and a consensus will need to be forged now to make that happen. | Эти нормы, в конечном счете, должны быть полностью восстановлены, если Европе суждено вернуться на путь жизнеспособного роста, и согласия нужно достичь сейчас для того, чтобы это произошло. |
To ensure a country's firm footing on the sustainable path of growth and prosperity, a strong economic foundation is equally as essential as short term flows of aid and debt cancellation. | Для обеспечения твердого перехода страны на устойчивый путь роста и процветания, прочные экономические основы столь же важны, как и краткосрочные поступления с целью оказания помощи и списания долга. |
So it is important to know whether this breakout growth phase is sustainable. | Поэтому важно знать, насколько устойчива эта фаза роста. |
China knows that it must change if it is to have sustainable growth. | Китай знает, что ему необходимы изменения для того, чтобы обеспечить устойчивый рост. |
These are the essential conditions for launching sustainable economic growth in the region. | Это существенные условия для начала жизнеспособного экономического роста в регионе. |
It can generate sustainable growth through industrialization, and by creating a single market. | В ней может начаться жизнеспособный рост, благодаря индустриализации и созданию единого рынка. |
Related searches : Sustainable Path - Sustainable Growth - Growth Path - Sustainable Fiscal Path - Sustainable Revenue Growth - Drive Sustainable Growth - Achieve Sustainable Growth - Sustainable Economic Growth - Sustainable Profitable Growth - Sustainable Growth Rate - Sustainable Market Growth - Promote Sustainable Growth - For Sustainable Growth - Environmentally Sustainable Growth