Translation of "sustainable growth path" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Growth - translation : Path - translation : Sustainable - translation : Sustainable growth path - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

ECONOMIC GROWTH AND SUSTAINABLE DEVELOPMENT
И УСТОЙЧИВЫМ РАЗВИТИЕМ
(e) Need for sustainable growth
e) необходимость устойчивого роста
Adjustment is employed to refer to the policy changes needed to put the economy on a sustainable economic growth path.
Выражение quot структурная перестройка quot употребляется для обозначения таких изменений в области политики, которые необходимы для того, чтобы поставить экономику на путь устойчивого роста.
Promoting sustainable growth is much harder.
Однако продвижение устойчивого роста это более сложная задача.
Even significant adjustment lending in low income countries has not been a sufficient condition for transition to a sustainable growth path.
Даже крупные кредиты на цели структурной перестройки в странах с низким уровнем дохода не смогли создать надлежащих условий для перехода на путь устойчивого роста 10 .
26. Sustainable economic growth required control and reduction of population growth.
26. Для обеспечения устойчивого развития необходимо контролировать и снижать темпы роста численности населения.
A Healthy Path to Chinese Consumption Growth
Здоровый путь к китайскому росту потребительских расходов
Sustainable growth requires sustained private sector demand.
Устойчивое развитие требует постоянного спроса в частном секторе.
Sustainable growth need not be an oxymoron.
Стабильный экономический рост не должен иметь внутренних противоречий.
monetary and fiscal policies that promote sustainable growth
монетарная и налоговая политики, способствующие устойчивому экономическому росту
C. Impact on sustainable development and economic growth
Влияние на устойчивое развитие и экономический рост
ECONOMIC GROWTH AND SUSTAINABLE DEVELOPMENT . 3 12 10
ЧЕСКИМ РОСТОМ И УСТОЙЧИВЫМ РАЗВИТИЕМ . 3 12 9
But, despite its new vigor, the benefits of recovery could prove to be short lived unless a sustainable and cooperative growth path is found.
Однако, несмотря на накопленные ею силы, выгоды от ее восстановления могут оказаться недолгими, если не будет найден устойчивый и основанный на сотрудничестве путь роста.
But the process should be gradual and back loaded with much of the consolidation coming after Europe s economies have returned to a sustainable growth path.
Но данный процесс должен быть постепенным и сбалансированным значительная часть консолидации должна будет осуществляться после возвращения экономик стран ЕС на путь устойчивого роста.
The task is to push sustainable growth much higher.
Задача состоит в том, чтобы добиться намного большего устойчивогороста.
America s recent growth was neither economically sustainable nor inclusive.
Последний рост Америки не был ни устойчивым, ни инклюзивным.
Such measures could stimulate economic growth and sustainable development.
Такие меры могли бы стимулировать экономический рост и устойчивое развитие.
Regional stabilization is about sustainable economic growth and development.
Стабилизация в регионе  это устойчивый экономический рост и развитие.
It is important that growth be sustained and sustainable.
Важно, чтобы рост был поступательным и устойчивым.
Governments should ensure that economic growth was environmentally sustainable.
Страны Северной Европы считают также, что правительства должны следить за экологической безопасностью в процессе экономического роста.
Economic growth, especially sustained economic growth, should not be at the expense of sustainable development.
Экономический рост, особенно устойчивый экономический рост, не должен достигаться за счет устойчивого развития.
More flexibility would help attain more balanced and sustainable growth.
Больше гибкости помогло бы добиться более сбалансированного и жизнеспособного роста.
It is now clear that any sustainable economic growth necessarily leads to a decline in demographic growth.
Сегодня очевидно, что любой долговременный экономический рост неизбежно ведет к снижению темпов прироста численности населения.
Moreover, output growth in the United States was not economically sustainable.
Кроме того, рост производства в США не был экономически рациональным.
Our aim is to drive sustainable growth through informisation in China.
Наша цель добиться устойчивого роста, опираясь на информатизацию в Китае .
It recognized the linkages among population growth, environment and sustainable development.
В ней учитывается связь между ростом народонаселения, окружающей средой и устойчивым развитием.
It is a tried and true path towards growth, competitiveness and employment.
Это верный и проверенный путь к экономическому росту, повышению конкурентоспособности и уровня занятости населения.
Domestic investments are a critical resource for economic growth and sustainable development.
Одним из ресурсов, которые крайне необходимы для обеспечения экономического роста и устойчивого развития, являются внутренние инвестиции.
Cooperation should be sustainable and lead to equitable economic growth in countries.
Сотрудничество должно носить устойчивый характер и вести к равномерному экономическому росту в странах.
To do otherwise would be to make sustainable long term growth impossible.
Проведение другой политики сделает невозможным достижение устойчивого долгосрочного развития.
Establishing conditions conducive to sustainable food security was crucial to economic growth.
Создание условий, благоприятствующих достижению устойчивой продовольственной безопасности, является основным условием экономического роста.
In other words, sustainable growth requires all of Asia s China dependent economies to rebalance their two main growth engines.
Другими словами, устойчивый рост требует от всех азиатских экономик, зависящих от Китая, сбалансировать свои два главных двигателя роста.
Under these conditions, and all the more likely under premature financial liberalization, capital outflows can further weaken the kind of profit investment nexus needed to establish a sustainable growth path.
В подобных условиях, что представляется еще более вероятным в случае преждевременной финансовой либерализации, отток капитала может еще больше ослабить связь между прибылью и инвестициями, которая необходима для устойчивого экономического роста.
Technology support was important not only for cleaner production and sustainable consumption, but also for viable and sustainable economic growth.
Техническая поддержка важна не только для экологически более чистого производства и устойчивого потребления, но и для надежного и устойчивого экономического роста.
Sustainable development must, first of all, ensure sustainable human development, which required peace, economic growth, environment, social justice and democracy.
Устойчивое развитие прежде всего должно обеспечивать устойчивое развитие людских ресурсов, для чего необходимы мир, экономический рост, благоприятные экологические условия, социальная справедливость и демократия.
The low road is what they describe as a path of immiserizing growth .
Путь отсталости представляет собой путь роста в нищете .
Pakistan has embarked on a new path of socio economic revival and growth.
Пакистан вступил на новый путь социально экономического возрождения и роста.
Having resumed a path of growth, Peru now accorded priority to social questions.
Вновь встав на путь экономического роста, Перу уделяет теперь приоритетное внимание социальным вопросам.
The region needs to find its way back not only to rapid growth, but also to safer, more sustainable growth.
Региону необходимо найти свой собственный путь для возврата не только к быстрому экономическому росту, но также к более безопасному и устойчивому росту.
These rules must eventually be restored intact if Europe is to return to the path of sustainable growth, and a consensus will need to be forged now to make that happen.
Эти нормы, в конечном счете, должны быть полностью восстановлены, если Европе суждено вернуться на путь жизнеспособного роста, и согласия нужно достичь сейчас для того, чтобы это произошло.
To ensure a country's firm footing on the sustainable path of growth and prosperity, a strong economic foundation is equally as essential as short term flows of aid and debt cancellation.
Для обеспечения твердого перехода страны на устойчивый путь роста и процветания, прочные экономические основы столь же важны, как и краткосрочные поступления с целью оказания помощи и списания долга.
So it is important to know whether this breakout growth phase is sustainable.
Поэтому важно знать, насколько устойчива эта фаза роста.
China knows that it must change if it is to have sustainable growth.
Китай знает, что ему необходимы изменения для того, чтобы обеспечить устойчивый рост.
These are the essential conditions for launching sustainable economic growth in the region.
Это существенные условия для начала жизнеспособного экономического роста в регионе.
It can generate sustainable growth through industrialization, and by creating a single market.
В ней может начаться жизнеспособный рост, благодаря индустриализации и созданию единого рынка.

 

Related searches : Sustainable Path - Sustainable Growth - Growth Path - Sustainable Fiscal Path - Sustainable Revenue Growth - Drive Sustainable Growth - Achieve Sustainable Growth - Sustainable Economic Growth - Sustainable Profitable Growth - Sustainable Growth Rate - Sustainable Market Growth - Promote Sustainable Growth - For Sustainable Growth - Environmentally Sustainable Growth