Translation of "addition to agreement" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

In addition, the Security Council reached agreement with regard to the situation in Darfur.
Кроме того, Совет Безопасности пришел к согласию по вопросу о ситуации в Дарфуре.
In addition, the United Nations does not have the authority to modify the Peace Agreement.
Кроме того, Организация Объединенных Наций не уполномочена вносить изменения в Соглашение об установлении мира.
In addition, an exchange agreement with Radio Canada International gave access to their station in New Brunswick.
Кроме того, соглашение по обмену с Радио Канады, предоставляло доступ к их станции в Нью Брансуике.
In addition, under the EU directive, it is necessary to indicate whether a framework agreement is involved.
Кроме того, согласно директиве ЕС, необходимо указывать, идет ли речь о рамочном соглашении.
2. In addition, the election agreement should cover, among other things, the following issues
2. Кроме того, соглашение о проведении выборов должно охватывать, в частности, следующие вопросы
That was the only way possible to reach agreement in addition, of course, to the imposition of elements and to authoritarianism.
Это был единственно возможный путь к достижению договоренности  помимо, конечно, навязывания определенных элементов или применения авторитарного подхода.
In addition, significant segments of the population saw the agreement as Lee selling out or kowtowing to the Americans.
Кроме того, значительная часть корейцев восприняла соглашение Ли как продажность или заискивание перед американцами.
In addition, there had been no agreement as to how technology transfer on a concessional basis could be achieved.
Кроме того, отсутствует согласие в отношении возможных путей передачи технологии на льготных условиях.
In addition, he hopes to use the recently concluded Trans Pacific Partnership trade agreement to force reform of the inefficient agriculture sector.
Кроме того, он надеется использовать недавно заключенное торговое соглашение о Транс Тихоокеанском партнерстве, чтобы провести реформу неэффективного аграрного сектора.
In addition to these complex implementation arrangements, the Agreement calls for what is considered to be an ambitious timetable for its implementation.
31. Помимо этих сложных имплементационных договоренностей, Соглашение предусматривает, как представляется, жесткий график его выполнения.
In addition, an agreement to combat HIV AIDS has been reached between the ICFTU and the International Organization of Employers (IOE).
Кроме того, между Международной конфедерацией свободных профсоюзов (МКСП) и Международной организацией предпринимателей (МОП) была достигнута договоренность о борьбе с ВИЧ СПИДом.
In addition, there is no agreement as to what extent the private investors in infrastructure projects should have their risks covered.
Кроме того, не достигнуто согласия по вопросу о том, в какой степени должны страховаться риски частных инвесторов в рамках инфраструктурных проектов.
In addition, the Committee took note of the Director General's intention to conclude the Cooperation Agreement with UNDP (conclusion 2004 6).
Кроме того, Комитет принял к сведению намерение Генерального директора заключить соглашение о сотрудничестве с ПРООН (заключение 2004 6).
In addition, the government and the private partner should agree on regular reviews of the partnership agreement.
Кроме того, государственным и частным партнерам необходимо согласовать вопрос о регулярных обзорах соглашения о партнерстве.
In addition, the Ceasefire Agreement calls for the active participation of the United Nations in a number of bodies that will be created to assist in the implementation of the Agreement.
Кроме того, Соглашение о прекращении огня предусматривает активное участие Организации Объединенных Наций в ряде органов, которые будут созданы в целях оказания помощи в осуществлении Соглашения.
In addition, Switzerland has signed an agreement to join aspects of the EU and Schengen systems, but has not yet ratified it.
Кроме того, Швейцария подписала соглашение о присоединении к отдельным элементам ЕС и Шенгенской системы, но пока не ратифицировала его.
Successor Agreement to the International Agreement on
соглашение по оливковому маслу и пищевым оливкам 1986 года
In addition, IFAD sent SELA a draft cooperation agreement, which has not yet been signed, to formalize the cooperation between the two institutions.
Кроме того, Фонд направил ЛАЭС проект соглашения о сотрудничестве, которое еще не подписано, для придания официального характера деятельности в области сотрудничества между обоими учреждениями.
In addition, there was a broad agreement that development was the shared responsibility of both developed and developing countries.
Кроме того, большинство участников поддержало мнение о том, что за развитие общую ответственность несут как развитые, так и развивающиеся страны.
In addition to pledging its commitment to cooperate with UNMIS on the status of forces agreement, the Government expressed the view that a comprehensive peace agreement on Darfur could be concluded by the end of the year.
Помимо принятия на себя обязательства в отношении сотрудничества с МООНВС в вопросе о соглашении о статусе войск, правительство выразило ту точку зрения, что всеобъемлющее мирное соглашение по Дарфуру может быть заключено к концу года.
In addition to the normal documentation required under the ATP Agreement for an individual ATP approval certificate, the following shall be supplied to the competent authority
заявление завода изготовителя о соответствии комплекта кузова протоколу испытания для допущения типа СПС (Образец 11)
This treacherous attack, in addition to constituting a direct act of aggression against the Sudan, is also intended to undermine the important agreement signed in Cairo.
Помимо того, что это гнусное нападение является прямой агрессией против Судана, оно направлено также на подрыв важного соглашения, подписанного в Каире.
It was the understanding of the Croatian delegation that, in addition to the 15 16 July 1993 agreement, an additional agreement would be signed on a comprehensive cease fire affecting all the lines of confrontation.
При этом хорватская делегация имела в виду, что в дополнение к соглашению от 15 16 июля 1993 года будет подписано дополнительное соглашение о полном прекращении огня, действие которого распространялось бы на все линии конфронтации.
India and Sri Lanka would cooperate further under a Comprehensive Economic Partnership Agreement (CEPA) that would include investment and services, in addition to goods.
Делу дальнейшего развития сотрудничества между Индией и Шри Ланкой послужит и комплексное соглашение об экономическом партнерстве, которое помимо товаров будет охватывать инвестиции и услуги.
In addition, Australia expects to deposit its instruments of ratification of both the Law of the Sea Convention and the Agreement by mid October.
Кроме того, мы, в Австралии, надеемся на то, что к середине октября сможем сдать на хранение грамоты о ратификации как Конвенции по морскому праву, так и Соглашения.
In addition to C.M.H.
Один из старейших и престижных университетов в Нью Джерси.
In addition to C.M.H.
В университете проходят обучение около 2500 студентов.
Addition to the PoW
Добавление к ПР
After Addition to Project
Выделить область тега
Addition to the invitation
Дополнение к приглашению на встречу
Addition to the journal
Дополнение к статье
Addition to the to do
Дополнение к задаче
quot 4. Reaffirms that UNAMIR, in addition to continuing to act as an intermediary between the parties in an attempt to secure their agreement to a cease fire, will
4. вновь подтверждает, что, помимо продолжения выполнения функций посредника между сторонами с целью добиться их согласия на прекращение огня, МООНПР будет
Among other things, the new agreement would address the establishment of the European rate of compensation, in addition to the current Headquarters and world rates.
В новом соглашении, среди прочего, должна быть установлена, в дополнение к ныне действующим ставкам вознаграждения для штаб квартир и международным ставкам вознаграждения, отдельная ставка для Европы.
In addition to the border control changes, the Schengen Agreement establishes a common visa policy for Member States and enhances cooperation between police and judicial authorities.
Более подробную информацию о ЕС и Шенгенском соглашении см.
The Framework Agreement sets out five core areas that include, in addition to agriculture, market access on non agricultural products, services, development issues and trade facilitation.
В Рамочном соглашении определяются пять основных сфер, которые включают, помимо сельского хозяйства, доступ на рынки несельскохозяйственной продукции, услуги, вопросы развития и содействие расширению торговли.
And what I believe is missing is genuine grassroots activism on the ground, in addition to international aid, in addition to education, in addition to health.
И мне кажется, не хватает истинного активизма на низшем уровне на месте, в дополнение к гуманитарной помощи, в дополнение к образованию, здоровью.
In addition to urgent action by all countries to limit and reduce emissions, the Bali Action Plan includes several other important issues that a future global climate agreement needs to address
Помимо неотложных мер по ограничению и сокращению выбросов парниковых газов со стороны всех стран Балийский план действий включает несколько других важных вопросов, которые должны быть охвачены будущим всеобъемлющим соглашением по борьбе с изменением климата
Addition.
Сложение.
Addition
Сложение
Addition
Сложение
Addition
Сложить
Preparation of a successor agreement to the International Tropical Timber Agreement, 1994
Разработка соглашения, заменяющего Международное соглашение по тропической древесине 1994 года
In addition, in implementation of the Non Proliferation Treaty, the Kingdom of Morocco concluded a comprehensive safeguards agreement with IAEA as of 1973.
В связи с этим и в рамках осуществления Договора о нераспространении ядерного оружия в 1973 году Королевство Марокко заключило с МАГАТЭ Соглашение об общих гарантиях.
In addition to improvements to the A.I.
Игра запускается в режиме 60 кадров в секунду.

 

Related searches : Addition To Provision - Addition To Stocks - Addition To Tax - Addition To Contract - Addition To Collection - Addition To Address - Addition To Reserves - Addition To Trust - In Addition To This - Welcome Addition - Net Addition - Addition Rate - Recent Addition