Translation of "addition to provision" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Addition - translation : Addition to provision - translation : Provision - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In addition, provision is made for miscellaneous expenses ( 133,000) | Кроме того, испрашиваемые ассигнования предусматривают оплату разных расходов (133 000 долл. США) |
In addition, provision is made for miscellaneous expenses ( 38,000). | США), выполнение внешних типографских работ (20 000 долл. |
In addition, a provision of 15,800 is made for overtime. | Кроме того, на сверхурочные выделяются 15 800 долл. США. |
In addition to provision for established posts, it is proposed to provide for the following expenditures | Помимо ассигнований на штатные должности предлагается выделить средства на покрытие следующих расходов |
In addition, those who violate this provision can have their boats seized. | США или лишение свободы на пятилетний срок или обе эти меры в совокупности, а также конфискация судов нарушителей. |
In addition, a provision of 10,000 would be required for overtime to meet peak workload periods | Кроме того, потребуются ассигнования в размере 10 000 долл. США для оплаты сверхурочных в периоды максимальной рабочей нагрузки |
Option 1 Addition of a provision covering general obligation on soundness of lot | Вариант 1 Принятие положения об общем обязательстве относительно качества партий |
In addition, it supported the provision regarding the Security Council in article 25. | Кроме того, она поддерживает положение статьи 25 в отношении Совета Безопасности. |
In addition, a provision of 9,200 would cover the cost of data processing supplies. | Кроме того, предусматривается выделение 9200 долл. США на покрытие расходов на принадлежности для обработки данных. |
In addition, provision has been made for 12 military observers and 35 civilian police. | Кроме того, предусматриваются расходы на финансирование 12 должностей военных наблюдателей и 35 должностей участников контингента гражданской полиции. |
In addition, provision is made for 670 containers for transit accommodation and other miscellaneous purposes. | Кроме этого, предусмотрены ассигнования для приобретения 670 жилых модулей для размещения персонала, следующего транзитом, и для других целей. |
In addition, provision is made for the cost of drinking water at 1.05 per ration day. | Кроме того, предусмотрены расходы на питьевую воду из расчета 1,05 долл. США в день. |
In addition, a provision is made for 200 electoral observers for a period of 15 days. | Кроме того, предусматриваются ассигнования для покрытия расходов на 200 наблюдателей за выборами, которые будут работать в течение 15 дней. |
In addition, special attention will be given to the provision of support in post disaster situations to complement actions of other agencies. | Экономическое и социальное развитие в Азиатско Тихоокеанском регионе 4 496 200 долл. США |
In addition, provision is made for lubricants at 10 per cent of the cost of fuel ( 13,100). | Кроме того, выделяются ассигнования на приобретение смазочных материалов, стоимость которых составляет 10 процентов от стоимости топлива (13 100 долл. США). |
In addition, provision is made for lubricants at 10 per cent of the cost of fuel ( 53,200). | Кроме того, предусматриваются ассигнования для покрытия расходов на смазочные материалы в размере 10 процентов от стоимости топлива (53 200 долл. США). |
In addition to the provision of Law No 26 2000 and Government Regulation No. 2 2002, the Article 95 and 96 of the KUHAP also gives provision on compensation and rehabilitation. | Помимо положений Закона 26 2000 и Постановления правительства 2 2002, статьи 95 и 96 УПК также содержат положения о компенсации и реабилитации. |
25A.4 In addition, the Internal Audit Division, for which provision is made under section 25E, reports to the Under Secretary General. | 25А.4 Кроме того, Отдел внутренней ревизии, который проходит по разделу 25Е, представляет доклады заместителю Генерального секретаря. |
In addition, provision amounting to 11.1 million has been made in the current biennium for a number of special meetings and conferences. | Кроме того, в нынешнем двухгодичном периоде предусмотрено выделение ассигнований в объеме 11,1 млн. долл. США на проведение ряда специальных совещаний и конференций. |
In addition, provision has been made for visits and reports by judicial authorities, as explained in paragraph 135. | Кроме того, как отмечалось в пункте 135, представители судебных органов также могут проводить посещения и представлять доклады. |
In addition, provision is required for acquisition and replacement of vehicles and various items of building maintenance equipment. | Кроме этого, данные ассигнования будут использованы для приобретения и замены транспортных средств и различных видов оборудования для содержания и обслуживания зданий. |
While some support was expressed for this addition, it was not thought by the Working Group to add to the clarity of the provision. | Хотя это предложение получило определенную поддержку, Рабочая группа не сочла, что оно позволяет повысить ясность этого положения. |
In addition, China had added provisions to its Criminal Code to suppress financing for terrorism and had expanded the money laundering provision to cover that crime. | Наряду с этим Китай ввел в свой уголовный кодекс положения, касающиеся борьбы с финансированием терроризма, и расширил положение об отмывании денег для охвата этого преступления. |
In addition, article 52 prohibits the provision of degrading or humiliating dress to prisoners the dress provided should be of an appropriate kind. | Кроме того, статья 52 того же декрета запрещает выдачу заключенным унижающей или оскорбляющей достоинство одежды одежда должна выглядеть надлежащим образом. |
In addition, supply capacity in LDCs should be reinforced through the provision of adequate technical assistance and financial aid. | Кроме того, необходимо укрепить производственно сбытовой потенциал в НРС посредством предоставления надлежащего технического содействия и финансовой помощи. |
In addition, Bermuda is developing its trust business and the provision of services for mutual funds and asset managers. | Кроме этого, Бермудские острова развивают свой сектор трастовых операций, а также сектор по оказанию услуг управляющим траст фондами и активами. |
In addition, the Secretary General apos s cost estimate now makes provision for only 900 local staff to be employed during the elections, instead of the 1,200 for which budgetary provision had originally been made. | Кроме того, в соответствии со сметой расходов Генерального секретаря в настоящее время предусматриваются ассигнования лишь на 900 местных сотрудников, набираемых на период выборов, вместо 1200, на которых первоначально были выделены бюджетные средства. |
In addition, the Fund has continued to play an important role in the provision of financial support to Arab League members facing balance of payments difficulties. | Кроме того, Фонд продолжает играть важную роль в предоставлении финансовой помощи членам Лиги арабских государств, которые сталкиваются с проблемами в отношении платежных балансов. |
In addition, a provision of 0.8 per cent per annum for in grade increments and merit promotions has been made. | Государства члены и Внешний ревизор положительно оценили деятельность Секретариата по внедрению УОКР в Организации. |
In addition, provision is made for the IBM disaster recovery facility which supports the Fund's New York computing infrastructure ( 250,000). | Кроме того, выделяются ассигнования на систему аварийного восстановления данных ИБМ, которая установлена в вычислительной инфраструктуре Фонда в Нью Йорке (250 000 долл. США). |
In addition, provision in an amount of 610,000 has also been shown for other official travel for meetings and consultations. | Кроме того, для покрытия расходов на другие служебные поездки с целью проведения совещаний и консультаций предусмотрена сумма в 610 000 долл. США. |
Provision is made to cover the increase in air crew subsistence allowance from May to June due to the addition of 52 personnel for eight Bell 212 helicopters. | 65. Ассигнования выделены для покрытия возросших расходов на выплату суточных в период с мая по июнь в связи с дополнительным наймом |
In addition, provision has been made for the replacement of the current telephone switch system (PABX) in Egypt, which no longer conforms to communication requirements. | Предусмотрены ассигнования на закупку новых служебных автомобилей для отделений в Египте, Кении и Сенегале. |
In addition, provision has been made for the replacement of the current telephone switch system (PABX) in India, which no longer conforms to communication requirements. | Предусмотрены ассигнования на закупку новых служебных автомобилей для отделений во Вьетнаме, Индии и Лаосской Народно Демократической Республике. |
27. The commentary to article 24, paragraph 1 (a), reflected the actual text of that provision, with the addition of the word quot normally quot . | 27. В комментарии к подпункту а пункта 1 статьи 24 к приведенному в нем тексту положения добавляется слово quot обычно quot . |
In addition to C.M.H. | Один из старейших и престижных университетов в Нью Джерси. |
In addition to C.M.H. | В университете проходят обучение около 2500 студентов. |
Addition to the PoW | Добавление к ПР |
After Addition to Project | Выделить область тега |
Addition to the invitation | Дополнение к приглашению на встречу |
Addition to the journal | Дополнение к статье |
Addition to the to do | Дополнение к задаче |
Addition of a new article making provision for the establishment of an interim Arab Parliament and the adoption of its Statutes | добавить новую статью, предусматривающую создание временного Арабского парламента и принятие его устава |
In addition, Honduras facilitated the provision of assistance to over 66,000 persons (recognized refugees and non recognized refugees) both in camps and integrated into national communities. | Кроме того, Гондурас оказал помощь более чем 66 000 человек (из числа беженцев с признанным и непризнанным статусом), проживающих как в лагерях, так и в местных общинах. |
105 of A CN.9 572, with the addition of a brief commentary prepared by the informal drafting group following each provision. | Эти новые положения воспроизводятся в том виде, в каком они были приведены в пункте 105 документа A CN.9 572, и после каждого положения добавлен краткий комментарий неофициальной редакционной группы. |
Related searches : Addition To Stocks - Addition To Tax - Addition To Contract - Addition To Agreement - Addition To Collection - Addition To Address - Addition To Reserves - Addition To Trust - To Provision Processing - Return To Provision - Allocation To Provision - Provision To Return - Appropriation To Provision