Translation of "addition to address" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

In addition, it will address issues related to environmental pressures on international waters.
Кроме того, будут решаться вопросы, связанные с экологической нагруз кой на международные воды.
In addition, the Security Council must be provided with adequate resources to address challenges effectively.
Кроме того, Совет Безопасности должен получить адекватные ресурсы для того, чтобы эффективно решать стоящие перед ним задачи.
Campus B is a new addition, recently built to address the need for additional accommodation.
Студенческий городок B был построен недавно в связи с необходимостью в дополнительных местах для обучения.
5. In addition, the Centre has been reorganized in order to address its new priorities more effectively.
5. Кроме того, была проведена реорганизация Центра, что должно обеспечить ему возможность более эффективно решать новые приоритетные задачи.
In addition to numerous devastating natural disasters, humanitarian agencies have continued to address a number of man made crises.
Помимо многочисленных разрушительных стихийных бедствий гуманитарные учреждения продолжают заниматься и рядом антропогенных кризисов.
In addition, there are numerous military manuals that address the Law of Armed Conflict.
Вдобавок имеются многочисленные военные наставления касательно права вооруженных конфликтов.
In addition to government driven processes, a range of private or quasi governmental initiatives have taken shape to address illegal logging.
Помимо процессов, которые получили развитие по инициативе правительств, на решение проблемы незаконных рубок также направлен целый ряд частных или полугосударственных программ.
In addition, it was also crucial to address the underlying causes of the scourge and to raise public awareness to prevent it.
Кроме того, решающее значение имеет устранение причин, лежащих в основе этого бедствия, и повышение информированности общества с целью его предотвращения.
In addition, as conceded by DPKO, there is a need to address the challenges associated with training, interoperability and affordability.
Кроме того, как признает сам ДОПМ, необходимо решить проблемы, связанные с подготовкой кадров, оперативной совместимостью и стоимостью.
In addition, the Committee will address relevant issues contained in Agenda 21 pertaining to energy and related programmes and activities.
Кроме того, Комитет будет заниматься соответствующими вопросами Повестки дня на ХХI век, касающимися энергетики и связанных с ней программ и мероприятий.
In addition to the Arria meetings, the Council should also consider inviting representatives from civil society to address it during its debates.
В дополнение к заседаниям по формуле Арриа Совет должен также обдумать вопрос о приглашении представителей гражданского общества, для того чтобы они выступали в ходе его обсуждений.
In addition to tackling sexual exploitation and abuse, peacekeeping operations also needed to more broadly address the gender dimensions of their work.
Помимо решения проблемы сексуальной эксплуатации и надругательств операциям по поддержанию мира в своей деятельности необходимо также более комплексно рассматривать гендерные аспекты.
In addition, in view of substantial financial implications involved, the Committee may wish to request the General Assembly to address this issue.
Помимо этого, с учетом существенных финансовых последствий, Комитет может пожелать обратиться к Генеральной Ассамблее с просьбой рассмотреть этот вопрос.
Criminal legislation should also address related crimes not as a substitute for, but in addition to, the separate crime of trafficking.
Уголовное законодательство также должно рассматривать связанные с торговлей преступления не как частные случаи незаконной торговли, а как дополняющие ее.
Address Risk address, Policy holder address, billing address.
f. Страховая премия.
VCT also offers a chance to address HIV holistically, dealing with the social and psychological aspects of the disease in addition to the physical.
Кроме того, ДКТ дает возможность обеспечить целостный подход к решению проблемы ВИЧ, позволяя заниматься не только физическими, но и социальными и психологическими аспектами болезни.
In addition, the penalties associated with certain crimes may need to be increased in order to address their greater prevalence in an Internet environment.
Кроме того, возможно, потребуется ужесточить меры наказания на некоторые преступления с учетом их более широкой распространенности в среде Интернета.
Add a new address to the address book.
Сведения о базе данных
In addition, the Office of Operations will seek to promote regional peacekeeping capacity and organizational relationships and focus on partnerships to address cross cutting issues.
Кроме того, Управление операций будет стремиться содействовать укреплению регионального миротворческого потенциала и организационным связям и уделять особое внимание партнерским связям для решения межсекторальных вопросов.
Reply To address
Адрес для ответа
Reply to Address
Адрес для ответа
Reply To address
Адрес для ответов
To Field Address
Адрес получателя
Reply to address
Адрес для ответа
In addition, further examination of draft articles 88 and 89, which also address freedom of contract issues, will be necessary.
Кроме того, необходимо будет дополнительно изучить проекты статей 88 и 89, которые также касаются вопросов свободы договора.
In addition, it identifies the main opportunities for women to fully participate in agricultural development programmes, and presents an operational framework to address the most significant constraints.
Кроме того, в нем определены основные возможности для обеспечения полномасштабного участия женщин в программах развития сельского хозяйства и представлены оперативные рамки для устранения основных затруднений.
In addition, two ad hoc subcommissions, on affected populations and on demarcation, have been established to address specific issues related to the work of the Mixed Commission.
Кроме того, для решения конкретных вопросов, связанных с работой Смешанной комиссии, было создано две специальные подкомиссии  по проблемам затронутого населения и по демаркации.
Among other things, the new agreement would address the establishment of the European rate of compensation, in addition to the current Headquarters and world rates.
В новом соглашении, среди прочего, должна быть установлена, в дополнение к ныне действующим ставкам вознаграждения для штаб квартир и международным ставкам вознаграждения, отдельная ставка для Европы.
Capacity to address misconduct
Инстанция для разбора проступков
Add to Address Book
Добавить в адресную книгуPlaceholder for the case that there is no folder.
Address copied to clipboard.
Адрес скопирован в буфер обмена.
Add to Address Book
Добавить в адресную книгу
Link to Internet Address
Адрес в Интернете
In addition, Mr. Wolfensohn has pointed out three essential areas the Palestinians should address, with the support of the international community.
Кроме того, г н Вулфенсон указал три важные области, которым палестинцы при поддержке международного сообщества должны уделить особое внимание.
Insert a Web address, email address or hyperlink to a file.
Настроить
In addition, there are several other pieces of legislation which are to be brought before Parliament to address issues relating to Sections 77, 78 and 79 of the Constitution.
Кроме этого, подготовлен ряд других законодательных актов, которые должны быть переданы на рассмотрение парламента с целью урегулирования вопросов, связанных со статьями 77, 78 и 79 Конституции.
In addition to C.M.H.
Один из старейших и престижных университетов в Нью Джерси.
In addition to C.M.H.
В университете проходят обучение около 2500 студентов.
Addition to the PoW
Добавление к ПР
After Addition to Project
Выделить область тега
Addition to the invitation
Дополнение к приглашению на встречу
Addition to the journal
Дополнение к статье
Addition to the to do
Дополнение к задаче
And, in Europe, the sovereigns must address firmly their financing problems through credible fiscal consolidation. In addition, to support growth, banks must have sufficient capital buffers.
Кроме того, для поддержки роста банки должны иметь достаточные запасы капитала.
Finally, in addition to the consequential changes to draft article 6 (1)(a) noted above, in order to address the issue raised with respect to ensuring technological neutrality (see above, paras.
Кроме того, в проекте статьи 61 бис (2) было исключено слово другим .

 

Related searches : Addition To Provision - Addition To Stocks - Addition To Tax - Addition To Contract - Addition To Agreement - Addition To Collection - Addition To Reserves - Addition To Trust - In Addition To This - Way To Address - Options To Address - Used To Address - Intends To Address