Translation of "adopted policy" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Adopted - translation : Adopted policy - translation : Policy - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The general context The policy adopted | Копенгаген (в печати) |
The bilingual policy was first adopted in 1966. | Политика билингвизма была впервые утверждена в 1966 году. |
Bangladesh adopted a national youth policy in 2003. | В 2003 году в Бангладеш была разработана национальная политика, касающаяся молодежи. |
Kenya adopted a policy that increases the retirement age. | Кения приняла политику, которая предусматривает повышение пенсионного возраста. |
In 1997, the policy on pregnancy amongst teenage learners was adopted. | В 1997 году политика по вопросам беременности среди учащихся подростков была утверждена. |
However, after loyalty was secured, the government adopted a more pragmatic policy. | Однако, когда после того как удавалось установить порядок, центральная власть проводила более прагматичную политику. |
30. With regard to the elderly, an active, practical policy should be adopted. | 30. Что касается престарелых, то должна быть принята активная и прагматическая политика. |
It was adopted as official U.S. policy by President Gerald Ford in November 1975. | Он был принят американским президентом Геральдом Фордом как официальная политика США в ноябре 1975 года. |
As a result nine benchmarks or goals were adopted under the Gender Equity policy | В результате в рамках Политики гендерного равенства были утверждены девять основных целевых показателей (целей). |
They adopted conclusions and recommendations, some of which are directed to the policy level | На них были приняты выводы и рекомендации, некоторые из которых касаются деятельности на политическом уровне |
95. In June 1993, the territorial Government adopted new drug policy guidelines for schools. | 95. В июне 1993 года правительство территории приняло новые руководящие директивы для школ по борьбе с наркоманией. |
This includes a corresponding revision of UNHCR's Evaluation Policy to be adopted later in 2005. | Это включает соответствующий пересмотр политики УВКБ в области оценки, которая должна быть принята во второй половине 2005 года. |
In February 1992, the Niger adopted a population policy declaration which is aimed primarily at | В феврале 1992 года Нигер принял свою политическую декларацию по народонаселению, основными положениями которой являются |
The Government nevertheless adopted a global policy aimed at the local integration of those groups. | Кроме того, правительство страны провозгласило в качестве своей общей политики интеграцию этих лиц в местные общины. |
An OPCW health and safety policy has been adopted, and detailed regulations are under development. | Была принята политика ОЗХО в области охраны здоровья и безопасности, и идет разработка детальных нормативов по этим вопросам. |
Earlier this year, when the euro got into trouble, China adopted a wait and see policy. | Ранее в этом году, когда евро попал в трудное положение, Китай занял выжидательную политику. |
In addition, the National Policy for the Advancement of Women had been adopted in January 2001. | Кроме того, в январе 2001 года была принята Национальная стратегия по улучшению положения женщин. |
The State has adopted an educational policy to assess the system and develop the necessary strategies. | Необходимо также отметить, что государство выработало политику в области образования, в рамках которой осуществляется анализ системы просвещения и определяются стратегии. |
The Ministry of Agriculture, Water and Rural Development adopted a National Agricultural Policy in October 1995. | Министерство сельского хозяйства, водных ресурсов и развития сельских районов в октябре 1995 года приняло национальную политику в области сельского хозяйства. |
The magazine Refugees was modernized and adopted a policy of transparency, opening its pages to debate. | Журнал quot Rеfugees quot ( quot Беженцы quot ) стал издаваться в современном формате и открыл свои страницы для высказывания самых различных мнений. |
Modern management practices, including a personnel policy more clearly based on merit, need to be adopted. | Необходимо согласовать современные методы управления, в том числе в области кадровой политики, основанной на критерии профессионализма. |
Unions should return to the policy they adopted during the successful struggle against inflation in the 1990s. | Профсоюзы должны вернуться к политике, проводимой ими во время успешной борьбы с инфляцией 90 х годов. |
A national policy for older persons had been adopted to combat ill treatment of that social group. | В целях борьбы со злоупотреблениями в отношении престарелых была принята национальная политика в отношении престарелых. |
The Islamic State of Afghanistan, therefore, has adopted a strong and effective policy to combat illicit drugs. | Поэтому Исламское Государство Афганистан взяло на вооружение сильную и эффективную политику в области борьбы с незаконными наркотиками. |
Policy is adopted to ensure secure and stable food supplies by supporting producers in the agricultural sector. | 1968Создание Создание компьютеров достигает сотен МГц, распространяется подключение к сети интернет по телефонной линии. |
DBS bank recently also adopted No Deforestation, No Peat and No Exploitation (NDPE) policy for palm oil financing. | Недавно банк DBS также принял политику Нет вырубке лесов, нет торфу и нет эксплуатации (NDPE) в отношении политики финансирования пальмового масла. |
This action plan will revise the domestic violence intervention policy, Prevention, Detection, Intervention, that was adopted in 1995. | Этот План действий подготовлен в результате пересмотра принятой в 1995 году стратегии по борьбе с насилием в быту Профилактика, выявление, вмешательство . |
Since 1999, the Government has adopted a Zero Tolerance Policy as a strategy to eliminate violence against women. | С 1999 года правительство применяет политику нулевой терпимости в качестве стратегии ликвидации насилия в отношении женщин. |
The National Family Policy adopted in 2002 envisaged a number of measures to reconcile family life and work. | Национальная политика в области семьи, принятая в 2002 году, предполагает принятие ряда мер, направленных на совмещение семейной жизни и работы. |
It was against this background that the National Gender Policy was adopted to combat discrimination based on sex. | Именно на этом фоне была принята национальная гендерная политика, направленная на борьбу с дискриминацией по признаку пола. |
In the second half of the 1980s, the government adopted structural adjustment measures and market oriented policy reforms. | Во второй половине 80 х годов правительство взяло курс на проведение структурной перестройки и рыночных реформ. |
The Meeting adopted policy recommendations as well as recommendations on the preparation and the observance of the Year. | Совещание приняло рекомендации в области политики, а также рекомендации в отношении подготовки и проведения Года. |
On 2 July 1993 the Parliament of Ukraine adopted the country apos s main guidelines for foreign policy. | Второго июля 1993 года парламент Украины принял руководящие принципы внешней политики Украины. |
It should also ensure that the policy direction and orientation adopted were actually honoured by its subsidiary organs. | Он должен также обеспечивать, чтобы принимаемые руководящие принципы и указания в отношении политики действительно соблюдались его вспомогательными органами. |
In another prison, the staff included nursery nurses, and a nutrition policy following professional advice had been adopted. | В другой тюрьме в штат сотрудников были включены медсестры по уходу за младенцами, а также разработан рацион питания на основе профессионального консультирования. |
With respect to foreign policy, we fully concur with the purposes, declarations and agreements adopted by this group. | Мы были одними из первоначальных сторонников создания этой Группы и полностью солидарны с целями, заявлениями и соглашениями этой Группы в плане внешней политики. |
In line with the policy adopted, we feel compelled to call for respect for human rights and dignity. | В соответствии с принятой политикой мы считаем, что нужно соблюдать права человека и уважать его достоинство. |
In 1994, he introduced a flat personal income tax, a policy that most Eastern European countries have since adopted. | В 1994 году он ввел плоский личный подоходный налог, политику, которую впоследствии переняло большинство стран Восточной Европы. |
It adopted a policy of transparency regarding all such operations and was willing to update its practices whenever necessary. | Оно проводит транспарентную политику в отношении всех таких операций и в случае необходимости готово вносить в эту практику изменения. |
In that regard, my Government has adopted a new malaria treatment policy to overcome the problem of drug resistance. | В этой связи мое правительство разработало новую политику лечения малярии для преодоления проблемы сопротивляемости противомалярийным препаратам. |
Brazil had adopted in the 1980s a policy of condominium development of water and sanitation services in poor neighbourhoods. | В 80 х годах Бразилия взяла на вооружение политику развития служб водоснабжения и санитарии в бедных кварталах по принципу кондоминимума . |
A policy along the lines of that adopted in the case of the Chemical Weapons Convention should be envisaged. | Соответственно здесь можно было бы предусмотреть использование подхода, аналогичного тому, который применяется в рамках Конвенции по химическому оружию. |
But despite all the policy action and talk since then, none of these suggestions has been adopted by G20 countries. | Но, не смотря на все разговоры и действия в этом направлении, с тех пор ни одно из этих предложений не было принято странами Большой двадцатки. |
A policy is adopted to fix one problem, only to create another problem, sometimes one much worse than the original. | Для решения какой либо проблемы предпринимаются определенные меры, а они в свою очередь создают новую, порой еще более трудную, проблему. |
In addition, the EU stressed the interest it attached to the peer review approach adopted in the Investment Policy Reviews. | Кроме того, ЕС проявляет интерес к коллективному экспертному анализу, на основе которого проводятся обзоры инвестиционной политики. |
Related searches : Policy Adopted - Adopted A Policy - Have Adopted - Formally Adopted - Is Adopted - Adopted Homeland - Adopted Approach - Adopted Method - Adopted Plan - Adopted Procedure - Were Adopted - Measures Adopted - Approach Adopted