Translation of "after further consideration" to Russian language:
Dictionary English-Russian
After - translation : After further consideration - translation : Consideration - translation : Further - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(c) Consideration of further initiatives. | c) Рассмотрение дальнейших инициатив |
(c) Consideration of further initiatives. | c) Рассмотрение дальнейших инициатив. |
This proposal deserves further consideration. | Это прeдложение заслуживает дальнейшего рассмотрения. |
During 1993, the Intergovernmental Group removed 22 cases from further consideration after receiving information from Governments. | В течение 1993 года Межправительственная группа, получив соответствующую информацию от правительств, прекратила дальнейшее рассмотрение 22 дел. |
After discussion, the Executive Board considered that further time was necessary for consideration of the document. | После обсуждения Исполнительный совет пришел к выводу о том, что для рассмотрения этого документа необходимо дополнительное время. |
Identification of issues for further consideration | Определение вопросов для дальнейшего рассмотрения |
FURTHER CONSIDERATION OF NEW ALTERNATIVE APPROACHES | Дальнейшее рассмотрение новых подходов |
FURTHER CONSIDERATION OF NEW ALTERNATIVE APPROACHES | продолжение рассмотрения новых подходов |
FURTHER CONSIDERATION OF NEW ALTERNATIVE APPROACHES | Рассмотрение новых подходов |
FURTHER CONSIDERATION OF NEW ALTERNATIVE APPROACHES | Дальнейшее рассмотрение новых альтернативных подходов |
The panel recommended actions for further consideration. | Группа рекомендовала меры для дальнейшего рассмотрения. |
These and other ideas merit further consideration. | Эти и другие идеи заслуживают дальнейшего рассмотрения. |
was thus considered unworthy of further consideration. | Поэтому её стали считать не заслуживающей впредь уважения. |
C. Emerging issues for consideration The following issues for further consideration emerged from the debate | В результате дискуссии наметились следующие вопросы для дальнейшего рассмотрения |
Substantive amendments are marked with footnotes for further consideration. | Существенные поправки вынесены в сноски для целей их дальнейшего рассмотрения. |
Agenda item 5 Identification of issues for further consideration | Пункт 5 повестки дня Определение вопросов для дальнейшего рассмотрения |
While the idea had merit, further consideration was needed. | Хотя эта идея заслуживает внимания, она нуждается в дополнительном изучении. |
Further changes remain under consideration by the Working Group. | Рабочая группа продолжает рассматривать возможность дальнейших изменений. |
Others require further elaboration for consideration by Member States. | Другие требуют дальнейшей доработки для того, чтобы их могли рассмотреть государства члены. |
It was agreed that the matter would need further consideration. | Было решено, что этот вопрос требует дальнейшего рассмотрения. |
The following issues for further consideration emerged from the debate | В результате дискуссии наметились следующие вопросы для дальнейшего рассмотрения |
The scheme of limits could also be given further consideration. | Предметом более глубокого анализа могла бы быть и система пределов. |
The entire matter merited further consideration by all member States. | Этот вопрос заслуживает дальнейшего рассмотрения всеми государствами членами. |
Member States are invited to give this matter further consideration. | Государствам членам предлагается дополнительно рассмотреть указанный вопрос. |
It agreed that further consideration of this issue was required. | Она согласилась с необходимостью продолжить рассмотрение этого вопроса. |
We'll leave these papers with you for your further consideration. | Мы оставляем вам эти бумаги для дальнейшего рассмотрения. |
Further details had been submitted in writing for the Committee's consideration. | Более подробная информация была представлена для ознакомления Комитету в письменной форме. |
Measures already under consideration may have to be intensified even further. | Уже рассматриваемые меры, возможно, придется еще более усилить. |
We further believe that the working group, after considering all proposals on this matter, should make appropriate recommendations for the consideration of the Assembly. | Мы считаем также, что рабочая группа должна на основании рассмотрения всех предложений, касающихся данной темы, представить вниманию Ассамблеи соответствующие рекомендации. |
After that, further efficiencies require shedding workers. | В таких случаях дальнейшая эффективность требует сокращения количества работников, занятых на производстве. |
Other singers after him went even further. | Другие певцы после него пошли еще дальше. |
His delegation felt that the question needed further consideration in the Commission. | Делегация оратора считает, что Комиссии следует дополнительно изучить этот вопрос. |
Such a programme will be prepared for further consideration by the ministries. | Такая программа будет подготовлена и затем рассмотрена министерствами. |
With this in mind, let me raise a point for further consideration. | Имея это в виду, позвольте мне поднять вопрос для дальнейшего рассмотрения. |
A note by the Secretariat will be issued immediately after the TEAP report is finalized for the further information of and consideration by the Parties. | Сразу после окончательной подготовки доклада ГТОЭО секретариат выпустит записку для дальнейшего информирования и рассмотрения Сторон. |
It is submitted in response to the request for further clarification and information made by the Security Council Committee after consideration of the aforementioned report. | В нем даются разъяснения и приводится дополнительная информация в ответ на вопросы, возникшие у Комитета Совета Безопасности после ознакомления с упомянутым выше докладом. |
4.3 On 28 November 2001, after receiving the author's response, the State party requested further advice as to whether the complaint was still under active consideration. | 4.3 28 ноября 2001 года, получив ответ автора, государство участник вновь запросило информацию о том, продолжается ли рассмотрение дела автора. |
Further information on the high level segment may be made available in an addendum to this document, after consideration by the Bureau and the Host Government. | Дополнительная информация о сегменте высокого уровня возможно будет представлена в добавлении к настоящему документу после рассмотрения Президиумом и правительством принимающей страны. |
The Chinese Russian joint working paper should deserve further consideration at the CD. | Дальнейшего рассмотрения на КР должен заслуживать китайско российский совместный рабочий документ. |
10 above, to the Working Party SC.3 for further consideration and adoption. | ix) главу следует дополнить новым разделом 18 9, предложенным Группой добровольцев в пункте 8 документа TRANS SC.3 WP.3 2005 6. |
only the third use of the term offered possibilities for fruitful further consideration. | Только третье значение термина открывает перспективы дальнейшего плодотворного рассмотрения. |
It also intends to shed light on the issues that require further consideration. | В этом докладе также предпринимается попытка осветить те вопросы, которые требуют дальнейшего рассмотрения. |
Consideration of draft amendments to draft Regulations after their adoption | 4.4 Рассмотрение проектов поправок к проектам правил после их принятия |
Items are removed only after extensive consideration and appropriate consultation. | Исключение вопросов происходит лишь после обстоятельного обсуждения и проведения соответствующих консультаций. |
The day after to morrow I will give you a final answer,' he added, after consideration. | Послезавтра я дам вам решительный ответ, сообразив что то, сказал он. |
Related searches : After Consideration - Further Consideration - After Further - After Reasonable Consideration - After Detailed Consideration - After Much Consideration - After Due Consideration - After Some Consideration - After Long Consideration - After Thorough Consideration - After Careful Consideration - Needs Further Consideration - Require Further Consideration - On Further Consideration