Translation of "after have been" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Have they been after him long?
Давно его ищут?
He must have been named after his grandfather.
Его, должно быть, назвали в честь дедушки.
What, even after we have been decayed bones?!
Разве (нас возвратят) уже тогда, как мы будем костями истлевшими?
Execute action after all downloads have been finished
Выполнить действие, после завершения всех загрузок
It must have been some time after that.
Значит, это было чуть позже.
And always after Jerry planes have been over.
И каждый раз после немецких налётов.
Interventions after the fact have been shown to have limited effectiveness.
Как показывают факты, эффективность вмешательства невелика.
You must have been exhausted after all that. KRlSTOPH
Вы должно быть были истощены после всего этого.
Indeed, Russia s liberal promises have been shattered time after time.
В самом деле, либеральные обещания России разрушались раз за разом.
Series are best watched after all seasons have been filmed.
Сериал нужно начинать смотреть, когда все сезоны уже отсняты!
They must have been sent here after last night's bombings.
Наверное, это те, кого бомбили прошлой ночью.
All stories are written after the court decisions have been made, all mentioned facts have been proven correct.
Все рассказы написаны по результатам судебных решений, все указанные в них факты доказаны.
Each player had to have been born after January 1, 1993.
Каждый игрок должен был быть рождён не раньше 1 января 1993 года.
even after we have been reduced to bones, hollow and rotten?
Разве (нас возвратят) уже тогда, как мы будем костями истлевшими?
even after we have been reduced to bones, hollow and rotten?
Разве тогда, как мы были костями истлевшими?
even after we have been reduced to bones, hollow and rotten?
Их слова преисполнены неверия и удивления. Они не только отрицают воскрешение, но и считают его невероятным, что еще больше усиливает их заблуждение.
even after we have been reduced to bones, hollow and rotten?
после того, как станем истлевшими костями?! .
even after we have been reduced to bones, hollow and rotten?
Разве после того, как мы превратимся в истлевшие останки, мы будем возвращены и воскрешены заново?
even after we have been reduced to bones, hollow and rotten?
тогда как мы были истлевшими костями?
even after we have been reduced to bones, hollow and rotten?
Теперь, когда истлели наши кости?
even after we have been reduced to bones, hollow and rotten?
Уже ли и тогда, как сделаемся согнившими костями?
After the words have been spoken comes the time for deeds.
После того, как произнесены все слова, приходит время действовать.
However, savings are anticipated after all travel claims have been settled.
Тем не менее с учетом всех требований на возмещение расходов на поездки ожидается экономия средств.
Contracts have now been awarded to Somali contractors, after competitive bidding.
В настоящее время после проведения конкурентных торгов контракты заключены с сомалийскими подрядчиками.
Afterwards someone said that God must have been looking after them.
Позже кто то сказал, что, Бог, должно быть, присматривал за ними.
The police would have been on you after the first sale.
Неверно. Полиция вас поймает сразу же.
She would have been pleased to know Koichi looked after her.
Она была бы рада узнать, что Коити присматривал за ней.
There have, however, been some noteworthy exceptions in the period after 2001.
Однако в период после 2001 года были некоторые существенно важные исключения.
Named after the German city Darmstadt where many elements have been discovered.
Назван в честь немецкого города Дармштадта, в котором был открыт.
As a result, many prisoners have been ill during and after detention.
В результате этого многие заключенные болеют во время и после задержания.
Well, it looks as if I might have been wrong after all.
Ну, это выглядит так, как будто барьер непреодолим.
Since you came to look after Candy, things have been very different.
С тех пор как вы начали присматривать за Кэнди, все изменилось.
After 50 years, many elements of the original vision have been achieved, some have failed, and there have been more than a few surprises.
Через 50 лет многие элементы первоначальной концепции оказались достигнуты, некоторые оказались ошибочными, к тому же, было несколько сюрпризов.
After all the decisions have been taken, representatives will have an opportunity to explain their votes.
После того, как будут приняты решения по всем вопросам, делегациям будет предоставлена возможность выступить с разъяснением мотивов голосования.
After all the decisions have been taken, representatives will have an opportunity to explain their votes.
После принятия всех решений представителям будет предоставлена возможность выступить с разъяснением мотивов голосования.
After all the decisions have been taken, representatives will have the opportunity to explain their positions.
После того, как будут приняты решения по всем из них, представители получат возможность выступить с разъяснением своих позиций.
After all the decisions have been taken, representatives will have the opportunity to explain their votes.
После того, как будут приняты все решения, представителям будет предоставлена возможность выступить с объяснением мотивов голосования.
After all decisions have been taken, representatives will again have the opportunity to explain their votes.
После того, как будут приняты все решения, представители вновь получат возможность выступить по мотивам своего голосования.
The same individuals have been documented returning to this site year after year.
Некоторые особи из года в год возвращаются на одно и то же место.
Executions have usually been carried out speedily after final approval of the sentence.
Смертные приговоры обычно приводятся в исполнение вскоре после их окончательного утверждения119.
After they have been modified, they will be incorporated into the education system.
После доработки будут приняты меры по внедрению их в систему образования.
Many of these villages have been deserted after being attacked and burned down.
Многие из этих деревень были покинуты жителями после того, как они подверглись нападению и были сожжены дотла.
After the intervention of the Cambodia Office, the identity cards have been returned.
После вмешательства камбоджийского отделения Центра удостоверения личности были возвращены.
They have been duplicating that report blindly year after year, without changing it.
Они слепо повторяли этот доклад из года в год, не меняя его.
Well, there must have been 10 15 of those things chasing after it.
Там было 10 или 15 этих тварей, они бежали за ним.

 

Related searches : Have Been - After Been Informed - After They Have - After You Have - After I Have - After We Have - After Have Taken - Might-have-been - Have Been Surprised - Have Historically Been - Have Been Utilized