Translation of "after i return" to Russian language:
Dictionary English-Russian
After - translation : After i return - translation : Return - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
After all, I can return home. | В конце концов, я могу вернуться домой! |
I will return to Australia the day after tomorrow. | Послезавтра я вернусь в Австралию. |
After which, I'll return. | А я вернусь позже. |
After leaving, never to return, | после отъезда я никогда не буду возвращаться, |
We will return home after one hour. | Мы вернёмся домой через час. |
Return Online after an equalizer retrain sequence | Вернуться в режим На связи после выполнения проверки эквалайзера |
Israeli Children Return to School After Gaza War | Израильские дети возвращаются в школу после войны в секторе Газа |
After their return, the king s health deteriorated rapidly. | После их возвращения здоровье короля все время ухудшалось. |
And fortunately I decided in 2008 to return to Ghana, after 28 years of absence. | Но, к счастью, в 2008 году я решил вернуться в Гану, после 28 лет отлучки. |
Indeed, even after independence, as I understand it, there were temptations to return to colonial rule. | По сути, даже после независимости, насколько я понимаю, было искушение вернуться к колониальному правлению. |
I won't return. | Я не вернусь. |
I will return. | Я вернусь. |
I cannot return... | Я не могу повернуть назад. |
The latter was completed after his return to Italy. | Книга была закончена после возвращения Уго в Италию. |
Return Again to Argentina After a hiatus from playing after his time with C.F. | Сборная Аргентины дошла до финала и уступила в серии пенальти сборной Бразилии. |
I said after she had done all these things, 'She will return to me ' but she didn't return and her treacherous sister Judah saw it. | И после того, как она все это делала, Я говорил возвратись ко Мне но она не возвратилась и видела это вероломная сестра ее Иудея. |
After 10 days, I made the decision to return to my body, and the internal bleeding stopped. | Через 10 дней я решила вернуться в своё тело, и внутреннее кровотечение прекратилось. |
Evil is the return to wickedness after having attained faith. | Скверно мерзко (если) слово непокорность (приписывается человеку) после (обретения им) Веры! |
Evil is the return to wickedness after having attained faith. | Мерзко имя распутство после веры! |
Evil is the return to wickedness after having attained faith. | А что касается прозвищ, которые не унижают человеческое достоинство и против которых сам человек не возражает, то данный аят на них не распространяется и они не запрещены шариатом. |
Evil is the return to wickedness after having attained faith. | Скверно называться нечестивцем после того, как уверовал. |
Evil is the return to wickedness after having attained faith. | Ведь очень скверно называть человека нечестивым, после того как он уверовал. |
Evil is the return to wickedness after having attained faith. | После того как человек уверовал, называть его нечестивым именем скверно. |
Evil is the return to wickedness after having attained faith. | После уверования как неприлично гнусное имя! |
Only after you write your analysis, return to your introduction. | И только когда вы его закончите, вернитесь к вступлению. |
Apparently you're not certain after all that we'd never return. | Вижу, что вы не уверены в том, что мы вернёмся оттуда. |
I hope you'll return. | Надеюсь, ты вернёшься. |
I hope you'll return. | Надеюсь, вы вернётесь. |
I may not return. | Я могу не вернуться. |
I plan to return. | Я планирую вернуться. |
(i) Return to (a). | i) повторение процедуры, изложенной в подпункте а. |
I will return safely. | Я буду осторожна. |
No, I return immediately. | Нет, я скоро вернусь. |
And, in return, I return you to your previous form! | И, в награду, я возвращаю тебе твой прежний вид! |
After class, they return and work until at least 10 pm. | После школы дети возвращаются на работу и находятся там по крайней мере до 10 вечера. |
However, soon after she wanted to return to Italy or France. | Однако вскоре она захотела вернуться в Италию или Францию. |
After his return from Korea in 1953, he married Thelma Coleman. | После возвращения из Кореи в 1953 году он женится на Тельме Коулман. |
She did not rule out a return to politics after graduating. | Она не исключает возвращения в политику после окончания университета. |
Real rate of interest (investment return after inflation) 2.0 3.0 4.0 | Реальная процентная ставка (норма прибыли на инвестированный капитал с поправкой на инфляцию) |
It had been my first night in Russia after my return | Это была первая ночь после моего возвращения в Россию. |
Of course you refuse to answer because I submit you did not return to the rectory at 11 15. You did not return until 11 45 or after. | Разумеется, вы отказываетесь отвечать, потому что вы вернулись в приход не в одиннадцать пятнадцать, а в одиннадцать сорок пять или даже позже. |
When will you return to Italy? I will return next year. | Когда ты вернёшься в Италию? В следующем году . |
After my return to Washington, I had a dinner with an American politician who had just visited Saint Petersburg. | По возвращении в Вашингтон я обедал с американским политиком, только что посетившим Санкт Петербург. |
Soon after his return, his wife Josefa died from complications after giving birth to their eighth child. | Вскоре после его возвращения, во время родов умерла его жена Джозефа. |
I don't know when I will return. | Я не знаю, когда вернусь. |
Related searches : After Return - Return After - I Return - Return After Repair - After Your Return - After Her Return - After Their Return - After-tax Return - After His Return - After My Return - After Return From - Until I Return - I Return Home - I Will Return