Translation of "after my arrival" to Russian language:
Dictionary English-Russian
After - translation : After my arrival - translation : Arrival - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Washington Square, not long after my arrival in New York. | Вашингтон сквер, вскоре после моего приезда в Нью Йорке. |
He left soon after our arrival. | Он ушёл вскоре после нашего приезда. |
He left soon after our arrival. | Он уехал вскоре после нашего приезда. |
The party started soon after his arrival. | Вечеринка началась вскоре после его прибытия. |
She died two days after his arrival. | Она умерла через два дня после его приезда. |
It happened prior to my arrival. | Это произошло до моего прибытия. |
I informed her of my arrival. | Я ей сообщил о моём приезде. |
I informed her of my arrival. | Я сообщил ей о своём приезде. |
He died previous to my arrival. | Он умер до моего прибытия. |
However, after the arrival of Beto from F.C. | В первой команде дебютировал в 1994 году. |
They scattered after the arrival of Iraqi security forces. | После прибытия иракских сил безопасности они скрылись. |
Shortly after his arrival in Austin, his youngest son died. | Вскоре после приезда Росса в Остин, умер его младший сын. |
After his arrival, he was shocked by the poverty he found. | Их мать умерла в 1762 году, вскоре после рождения младшего. |
After arrival in northern Shaanxi, he was severely wounded in combat. | После прибытия в северную Шэньси Гэн Бяо был тяжело ранен в бою. |
So, soon after my arrival, I had confirmed something which I had already known that my instruments come from the heart of modern Europe, yes. | Вскоре после приезда я убедилась в том, что уже знала мои методы появились в центре современной Европы. |
It has been two months since my arrival in Tokyo. | Прошло два месяца с тех пор, как я приехал в Токио. |
It has been two months since my arrival in Tokyo. | Прошло два месяца с тех пор, как я приехала в Токио. |
I pray for your safe arrival with all my heart. | Ќе се молам за вашето безбедно пристигнување, со целото мое срце. |
The ballet ends after the arrival of the knight of the mirrors. | Первое представление состоялось 14 декабря 1869 года в Большом театре. |
I was promised a house of my own would be provided on my arrival. | мне обещали предоставить отдельный дом. |
Arrival | ФИНИШ |
On the tenth day after their arrival in that town Kitty fell ill. | На десятый день после приезда в город Кити заболела. |
After his arrival in England, he was appointed chief conductor of the LSO. | был главным дирижёром Мариинского театра (впервые выступил в нём в 1907 году). |
I want to do something in lieu of announcing my arrival. | Я хочу что нибудь сделать в честь моего прибытия. |
I want to do something in lieu of announcing my arrival. | Я хочу чтонибудь сделать в честь моего прибытия. |
But I did see the new fences on its borders with Croatia, which would be closed only a week after my arrival in Germany. | Но я заметила новые изгороди на ей границе с Хорватией, которые закрылись всего через неделю после моего прибытия в Германию. |
On the day after his arrival he went to call on the Governor General. | На другой день своего приезда он поехал с визитом к генерал губернатору. |
Temperatures often fall below a few hours after the arrival of the wind change. | В такие дни, температура падает ниже 30 градусов через несколько часов после смены ветра. |
The succession of C. vicina involves the arrival of adults two days after death. | Имаго C. vicina обычно заселяют труп через два дня после смерти. |
So let's say I am here and the chair is my arrival. | Пусть мне надо пройти отсюда до стула. |
Steve's arrival.' | Стива приехал. |
Arrival Turn | Ход прибытия |
On arrival. | При получении. |
So now I'm like 50 yards from my arrival and I'm exhausted, so my steps are slow. | Я в 45 метрах от конца троса, у меня мало сил, я шагаю медленно. |
Shortly after his own arrival home, Muhammad Radwan shared his own concern for Khaled, tweeting | Сразу после возвращения домой, Мухаммад Радван поделился своими опасениями по поводу Халеда, написав твит |
She only found out that was used to smuggle the contraband after arrival and arrest. | Она узнала, что ее использовали для переправки контрабанды только после прибытия и ареста. |
A year after his arrival, Augustus had to retire to Tarragona, presumably because of sickness. | Через год после его прибытия Август был вынужден отступить в Тарракону, вероятно, из за своей болезни. |
I deposited our instruments of accession upon my arrival here in New York. | Я передал документы о нашем присоединении на хранение по прибытии в Нью Йорк. |
On my arrival in his office, a senior Kyl staffer, after consulting the senator, said brusquely We only agreed to talk to the Japanese, not you. | По прибытии в его кабинет, старший сотрудник Кила, проконсультировавшись с сенатором, грубо сказал Мы согласились поговорить только с японцем, а не с вами. |
Arrival from Apia | Прибытие из Апиа |
Arrival from Atafu | Прибытие из Атафу |
Arrival from Nukunonu | Прибытие из Нукунону |
Arrival from Tokelau | Прибытие из Токелау |
Soon after his arrival in Washington, D.C., he became an advisor to President Franklin D. Roosevelt. | ЕОУС начало свою работу в Люксембурге 10 августа 1952 года и стало предшественником Европейской комиссии. |
The Swedish attackers were taken by surprise and were completely defeated the day after their arrival. | Шведы были застигнуты врасплох и полностью разгромлены на следующий день после их прибытия. |
Related searches : After Arrival - My Arrival - Shortly After Arrival - After Your Arrival - After Their Arrival - Upon My Arrival - At My Arrival - On My Arrival - Before My Arrival - Since My Arrival - After My Apprenticeship - After My Visit - After My Marriage