Translation of "all things" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

All things - translation : Things - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.
все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит.
Beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things.
все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит.
All things are lawful for me, but all things are not expedient all things are lawful for me, but all things edify not.
Все мне позволительно, но не все полезно все мне позволительно, но не все назидает.
All things are lawful for me, but not all things are profitable. All things are lawful for me, but not all things build up.
Все мне позволительно, но не все полезно все мне позволительно, но не все назидает.
He created all things, and has knowledge of all things.
Он сотворил всякую вещь и ведает обо всем сущем.
He created all things, and has knowledge of all things.
Он Тот, кто создал всё сущее, в том числе и тех, которым поклоняются эти люди наряду с Аллахом. Аллах Всеведущ и отмечает, что они говорят и что делают.
He created all things, and has knowledge of all things.
Он создал все, что суще (в мире), И знает обо всем и вся!
He created all things, and has knowledge of all things.
Он сотворил всё, и Он знает всё.
It sees all things in God, and God in all things.
Этика, доказанная в геометрическом порядке.
He created all things, and He has knowledge of all things.
Он сотворил всякую вещь и ведает обо всем сущем.
He created all things, and He has knowledge of all things.
Он Тот, кто создал всё сущее, в том числе и тех, которым поклоняются эти люди наряду с Аллахом. Аллах Всеведущ и отмечает, что они говорят и что делают.
He created all things, and He has knowledge of all things.
Он создал все, что суще (в мире), И знает обо всем и вся!
He created all things, and He has knowledge of all things.
Он сотворил всё, и Он знает всё.
All my things?
Мои вещи?
He is before all things, and in him all things hold together.
), но ни слова не было изменено в Символе Веры.
Allah is creator of all things, and He watches over all things.
Аллах Создатель каждой вещи всего , и Он всему сущему является покровителем хранителем и свидетелем !
And he is before all things, and by him all things consist.
и Он есть прежде всего, и все Им стоит.
Of all things, good things, the Internet does.
Из всех вещей, что Интернет делает.
Allah is Creator of all things, and He is Guardian over all things.
Аллах Создатель каждой вещи всего , и Он всему сущему является покровителем хранителем и свидетелем !
Allah is Creator of all things, and He is Guardian over all things.
Аллах творец всякой вещи, Он поручитель за всякую вещь,
Allah is Creator of all things, and He is Guardian over all things.
Аллах Творец всякой вещи. Он Попечитель и Хранитель всякой вещи.
Allah is Creator of all things, and He is Guardian over all things.
Аллах Творец всякой вещи. Он, Единый, Поручитель за каждую вещь и Покровитель, который руководит всем сущим по Своей мудрости.
Allah is Creator of all things, and He is Guardian over all things.
Аллах творец всего сущего, Он покровитель всему.
Allah is Creator of all things, and He is Guardian over all things.
Аллах Творец всего, что суще, Распорядитель всякой вещи,
Allah is Creator of all things, and He is Guardian over all things.
Бог есть творец всего Он есть управитель всего
He is before all things, and in him all things are held together.
и Он есть прежде всего, и все Им стоит.
Moderation in all things.
Всё хорошо в меру.
He encompasses all things!
О, да, поистине Он объемлет всякую вещь (Своим знанием, могуществом, величием)!
He encompasses all things!
О, ведь Он объемлет всякую вещь!
He encompasses all things!
А ведь Аллах объемлет Своим знанием, величием и могуществом все сущее.
He encompasses all things!
Воистину, Он объемлет всякую вещь.
He encompasses all things!
Но ведь Аллах объемлет всякую вещь Своим знанием и мощью!
He encompasses all things!
Воистину, Он объемлет знанием все сущее.
He encompasses all things!
А Он Один все сущее объять способен!
He encompasses all things!
Смотрите, Он все объемлет!
Allah overseeth all things.
Поистине, Аллах за всякой вещью наблюдает!
Allah overseeth all things.
Поистине, Аллах над всякой вещью мощен!
Allah overseeth all things.
Аллах наблюдает за всякой вещью.
Allah overseeth all things.
Поистине, Аллах знает все дела и над всякой вещью мощен!
Allah overseeth all things.
Воистину, Аллах над всем сущим властен.
Allah overseeth all things.
Господь над всякой вещью властен!
Allah overseeth all things.
Бог всё соразмеряет.
Let all things arise.
Пусть всё возникает.
All of these things.
Всё это нам хорошо известно.
All these things happened.
Случилось вот это и это .

 

Related searches : Over All Things - All Things Together - All Things Digital - All Things German - Considering All Things - For All Things - In All Things - All These Things - All Good Things - Do All Things - All Things Considered - Above All Things - All Living Things