Translation of "considering all things" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Considering - translation : Considering all things - translation : Things - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things. | все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит. |
Beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things. | все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит. |
In any case, now I'm considering trying out some likely things. | В любом случае, я сейчас подумываю испробовать похожие вещи. |
Lord Choi, isn't the type to let things go. Considering how much he dislikes it when things become noisy. | когда ему ктото мешает. |
All things are lawful for me, but all things are not expedient all things are lawful for me, but all things edify not. | Все мне позволительно, но не все полезно все мне позволительно, но не все назидает. |
All things are lawful for me, but not all things are profitable. All things are lawful for me, but not all things build up. | Все мне позволительно, но не все полезно все мне позволительно, но не все назидает. |
The TMG prepared the ebXML BPSS 1.11 considering all comments. | С учетом всех этих замечаний ГММ подготовила версию 1.11 ebXML ССДО. |
'Treacle,' said the Dormouse, without considering at all this time. | Патока , сказал Соня, не принимая во внимание на все это время. |
He created all things, and has knowledge of all things. | Он сотворил всякую вещь и ведает обо всем сущем. |
He created all things, and has knowledge of all things. | Он Тот, кто создал всё сущее, в том числе и тех, которым поклоняются эти люди наряду с Аллахом. Аллах Всеведущ и отмечает, что они говорят и что делают. |
He created all things, and has knowledge of all things. | Он создал все, что суще (в мире), И знает обо всем и вся! |
He created all things, and has knowledge of all things. | Он сотворил всё, и Он знает всё. |
Considering | Учитывая, |
Considering | Учитывая |
It sees all things in God, and God in all things. | Этика, доказанная в геометрическом порядке. |
He created all things, and He has knowledge of all things. | Он сотворил всякую вещь и ведает обо всем сущем. |
He created all things, and He has knowledge of all things. | Он Тот, кто создал всё сущее, в том числе и тех, которым поклоняются эти люди наряду с Аллахом. Аллах Всеведущ и отмечает, что они говорят и что делают. |
He created all things, and He has knowledge of all things. | Он создал все, что суще (в мире), И знает обо всем и вся! |
He created all things, and He has knowledge of all things. | Он сотворил всё, и Он знает всё. |
All my things? | Мои вещи? |
Paul left things in as good shape as he could considering he was ill for so long. | Пол оставил свои дела в хорошем состоянии с учетом того, что он так долго болел. |
He is before all things, and in him all things hold together. | ), но ни слова не было изменено в Символе Веры. |
Allah is creator of all things, and He watches over all things. | Аллах Создатель каждой вещи всего , и Он всему сущему является покровителем хранителем и свидетелем ! |
And he is before all things, and by him all things consist. | и Он есть прежде всего, и все Им стоит. |
Of all things, good things, the Internet does. | Из всех вещей, что Интернет делает. |
Considering everything. | Ты чтото решила. |
Considering that space debris is an issue of concern to all nations, | учитывая, что проблема космического мусора волнует все государства, |
Keep considering the root... Why do all constitutions anticipate people's impotence? Worldwide. | По какой же причине во всём мире, все конституции запрограммированы на бессилие народа? |
Especially considering that you also neglected not married at all so what? | Особенно учитывая, что вы тоже пренебрегать не женат вообще Ну и что? |
Allah is Creator of all things, and He is Guardian over all things. | Аллах Создатель каждой вещи всего , и Он всему сущему является покровителем хранителем и свидетелем ! |
Allah is Creator of all things, and He is Guardian over all things. | Аллах творец всякой вещи, Он поручитель за всякую вещь, |
Allah is Creator of all things, and He is Guardian over all things. | Аллах Творец всякой вещи. Он Попечитель и Хранитель всякой вещи. |
Allah is Creator of all things, and He is Guardian over all things. | Аллах Творец всякой вещи. Он, Единый, Поручитель за каждую вещь и Покровитель, который руководит всем сущим по Своей мудрости. |
Allah is Creator of all things, and He is Guardian over all things. | Аллах творец всего сущего, Он покровитель всему. |
Allah is Creator of all things, and He is Guardian over all things. | Аллах Творец всего, что суще, Распорядитель всякой вещи, |
Allah is Creator of all things, and He is Guardian over all things. | Бог есть творец всего Он есть управитель всего |
He is before all things, and in him all things are held together. | и Он есть прежде всего, и все Им стоит. |
Moderation in all things. | Всё хорошо в меру. |
He encompasses all things! | О, да, поистине Он объемлет всякую вещь (Своим знанием, могуществом, величием)! |
He encompasses all things! | О, ведь Он объемлет всякую вещь! |
He encompasses all things! | А ведь Аллах объемлет Своим знанием, величием и могуществом все сущее. |
He encompasses all things! | Воистину, Он объемлет всякую вещь. |
He encompasses all things! | Но ведь Аллах объемлет всякую вещь Своим знанием и мощью! |
He encompasses all things! | Воистину, Он объемлет знанием все сущее. |
He encompasses all things! | А Он Один все сущее объять способен! |
Related searches : All Things - Considering All Options - Considering All This - Considering All Aspects - Considering All Costs - By Considering All - Considering All Mentioned - Over All Things - All Things Together - All Things Digital - All Things German - All Things Are - For All Things - In All Things