Translation of "considering all things" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.
все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит.
Beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things.
все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит.
In any case, now I'm considering trying out some likely things.
В любом случае, я сейчас подумываю испробовать похожие вещи.
Lord Choi, isn't the type to let things go. Considering how much he dislikes it when things become noisy.
когда ему ктото мешает.
All things are lawful for me, but all things are not expedient all things are lawful for me, but all things edify not.
Все мне позволительно, но не все полезно все мне позволительно, но не все назидает.
All things are lawful for me, but not all things are profitable. All things are lawful for me, but not all things build up.
Все мне позволительно, но не все полезно все мне позволительно, но не все назидает.
The TMG prepared the ebXML BPSS 1.11 considering all comments.
С учетом всех этих замечаний ГММ подготовила версию 1.11 ebXML ССДО.
'Treacle,' said the Dormouse, without considering at all this time.
Патока , сказал Соня, не принимая во внимание на все это время.
He created all things, and has knowledge of all things.
Он сотворил всякую вещь и ведает обо всем сущем.
He created all things, and has knowledge of all things.
Он Тот, кто создал всё сущее, в том числе и тех, которым поклоняются эти люди наряду с Аллахом. Аллах Всеведущ и отмечает, что они говорят и что делают.
He created all things, and has knowledge of all things.
Он создал все, что суще (в мире), И знает обо всем и вся!
He created all things, and has knowledge of all things.
Он сотворил всё, и Он знает всё.
Considering
Учитывая,
Considering
Учитывая
It sees all things in God, and God in all things.
Этика, доказанная в геометрическом порядке.
He created all things, and He has knowledge of all things.
Он сотворил всякую вещь и ведает обо всем сущем.
He created all things, and He has knowledge of all things.
Он Тот, кто создал всё сущее, в том числе и тех, которым поклоняются эти люди наряду с Аллахом. Аллах Всеведущ и отмечает, что они говорят и что делают.
He created all things, and He has knowledge of all things.
Он создал все, что суще (в мире), И знает обо всем и вся!
He created all things, and He has knowledge of all things.
Он сотворил всё, и Он знает всё.
All my things?
Мои вещи?
Paul left things in as good shape as he could considering he was ill for so long.
Пол оставил свои дела в хорошем состоянии с учетом того, что он так долго болел.
He is before all things, and in him all things hold together.
), но ни слова не было изменено в Символе Веры.
Allah is creator of all things, and He watches over all things.
Аллах Создатель каждой вещи всего , и Он всему сущему является покровителем хранителем и свидетелем !
And he is before all things, and by him all things consist.
и Он есть прежде всего, и все Им стоит.
Of all things, good things, the Internet does.
Из всех вещей, что Интернет делает.
Considering everything.
Ты чтото решила.
Considering that space debris is an issue of concern to all nations,
учитывая, что проблема космического мусора волнует все государства,
Keep considering the root... Why do all constitutions anticipate people's impotence? Worldwide.
По какой же причине во всём мире, все конституции запрограммированы на бессилие народа?
Especially considering that you also neglected not married at all so what?
Особенно учитывая, что вы тоже пренебрегать не женат вообще Ну и что?
Allah is Creator of all things, and He is Guardian over all things.
Аллах Создатель каждой вещи всего , и Он всему сущему является покровителем хранителем и свидетелем !
Allah is Creator of all things, and He is Guardian over all things.
Аллах творец всякой вещи, Он поручитель за всякую вещь,
Allah is Creator of all things, and He is Guardian over all things.
Аллах Творец всякой вещи. Он Попечитель и Хранитель всякой вещи.
Allah is Creator of all things, and He is Guardian over all things.
Аллах Творец всякой вещи. Он, Единый, Поручитель за каждую вещь и Покровитель, который руководит всем сущим по Своей мудрости.
Allah is Creator of all things, and He is Guardian over all things.
Аллах творец всего сущего, Он покровитель всему.
Allah is Creator of all things, and He is Guardian over all things.
Аллах Творец всего, что суще, Распорядитель всякой вещи,
Allah is Creator of all things, and He is Guardian over all things.
Бог есть творец всего Он есть управитель всего
He is before all things, and in him all things are held together.
и Он есть прежде всего, и все Им стоит.
Moderation in all things.
Всё хорошо в меру.
He encompasses all things!
О, да, поистине Он объемлет всякую вещь (Своим знанием, могуществом, величием)!
He encompasses all things!
О, ведь Он объемлет всякую вещь!
He encompasses all things!
А ведь Аллах объемлет Своим знанием, величием и могуществом все сущее.
He encompasses all things!
Воистину, Он объемлет всякую вещь.
He encompasses all things!
Но ведь Аллах объемлет всякую вещь Своим знанием и мощью!
He encompasses all things!
Воистину, Он объемлет знанием все сущее.
He encompasses all things!
А Он Один все сущее объять способен!

 

Related searches : All Things - Considering All Options - Considering All This - Considering All Aspects - Considering All Costs - By Considering All - Considering All Mentioned - Over All Things - All Things Together - All Things Digital - All Things German - All Things Are - For All Things - In All Things