Translation of "all this effort" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

All this effort - translation : Effort - translation : This - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They put all this extra effort into it.
Они приложили к ним дополнительные усилия.
This effort is gathering momentum in all major regions.
Этот процесс набирает силу во всех крупных регионах.
All of this effort results in an inert object.
Результатом всех этих усилий является инертный объект.
We thank all those who are involved in this effort.
Мы благодарим всех тех, кто принимал участие в этих усилиях.
It's going to take all of our effort for all of this time.
Мы приложим все наши усилия на протяжении этого периода.
Thanks for all your effort.
Спасибо за всё!
Is this effort worthwhile?
Имеют ли смысл подобные усилия?
Total effort this week
Начало
Must, this effort must.
Обязательно, это усилие должно.
All our effort ended in failure.
Все наши усилия закончились провалом.
It calls on all relevant entities of the United Nations to support this effort.
Он призывает все соответствующие подразделения Организации Объединенных Наций поддерживать эти усилия.
It is needless to all this effort, I said, 'Sarah immediately wheelchair and Heide!
Излишне все эти усилия, я сказал Сара сразу инвалидную коляску и Хайде!
This is an ongoing effort.
Это непрекрaщающийся процесс.
So we've started this effort.
Итак, мы попробовали.
This was a challenge that all States had to take up in a joint effort.
Эту проблему пришлось решать всем государствам сообща.
Do not break my world so, have concentrated all this colossal failure so important effort
Не нарушайте моего мира так, сосредоточились все это колоссальный провал так важны усилия
And all this effort for red and green algae which thrive in the cold water
Они хотят добраться до зарослей зелёных морских водорослей, растущих в этих местах.
This is a long term effort.
Это потребует долгосрочных усилий.
But this is a multifaceted effort.
Однако эти усилия многогранны.
The Government will spare no effort to assist them and all Rwandans in this noble endeavour.
Правительство не пожалеет усилий, чтобы оказать им и всем руандийцам содействие в этом благородном начинании.
Failure to make that effort could expose all of our countries and populations to this disease.
Если наши усилия не увенчаются успехом, то эта болезнь может угрожать всем нашим странам и их населению.
I sincerely hope that all delegations will make a special effort to cooperate in this regard.
Я искренне надеюсь, что все делегации приложат особые усилия для сотрудничества в этом направлении.
The international community must support this effort.
Данные усилия должны получить поддержку международного сообщества.
The Luftwaffe did not match this effort.
The Luftwaffe did not match this effort.
This has truly been a joint effort.
Он стал плодом действительно совместных усилий.
However, effort is continuing to this end.
Вместе с тем усилия в этом направлении продолжаются. НОРВЕГИЯ
This would avoid costly duplication of effort.
Это позволит избежать дублирования усилий, которое обходится дорого.
Our effort in this respect will continue.
Наши усилия в этом плане будут продолжены.
Canada is strongly committed to this effort.
Канада глубоко привержена этой деятельности.
Obviously, this will take time and effort.
Ясно, что это потребует времени и усилий.
This calls for a little extra effort.
Все это стоит небольшого усилия. (акцент на стоит )
Apparently, this splendid effort was without results.
Видимо, эти усилия оказались безрезультатны.
The United Nations will continue to work through this process to build its collaboration with all regional organizations in this effort.
Организация Объединенных Наций будет продолжать действовать в рамках этого процесса, чтобы укреплять свое сотрудничество в этой области со всеми региональными организациями.
Without this effort did not turn without effort and overcoming on your most natural in nature
Без этих усилий не превратить без усилий и преодоления на наиболее естественный в природе
No effort, no effort.
Нет, усилий нет.
Not surprisingly, this takes time, resources, and effort.
На это, конечно, нужны время, ресурсы и силы.
By June 2006, this effort was paying off.
К июню 2006 г. эти усилия начали приносить свои плоды.
And we encourage anybody to join this effort.
и мы призываем всех принять участие в этом проекте.
In this endeavour, Greece will spare no effort.
Греция будет работать в этом направлении, не жалея усилий.
This early effort was met with limited success.
Эти первые усилия имели ограниченный успех.
France will spare no effort to this end.
Франция не пожалеет никаких усилий для достижения этой цели.
No effort will be spared to achieve this.
Для достижения этого будет сделано все возможное.
This effort will be undertaken in five phases
Этот план предусматривает пять этапов
This iodine I bought it wrinkles, veins effort
Это йод я купил его морщины, вены усилия
This is where our sampling effort has concentrated.
Здесь показано, где были сосредоточены усилия по сбору образцов.

 

Related searches : This Effort - This All - All This - All-out Effort - Through This Effort - Effort On This - For This Effort - In This Effort - Support This Effort - By All This - Knowing All This - Of This All - All This Requires - Said All This