Translation of "effort on this" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Without this effort did not turn without effort and overcoming on your most natural in nature
Без этих усилий не превратить без усилий и преодоления на наиболее естественный в природе
Is this effort worthwhile?
Имеют ли смысл подобные усилия?
Total effort this week
Начало
Must, this effort must.
Обязательно, это усилие должно.
Every effort was directed, first and foremost, on achieving this result.
Вся работа была направлена прежде всего на этот результат.
Success depends on effort.
Успех зависит от усилий.
This is an ongoing effort.
Это непрекрaщающийся процесс.
So we've started this effort.
Итак, мы попробовали.
Alongside this effort, vigorous negotiations on a permanent settlement should start immediately.
Наряду с этими усилиями необходимо незамедлительно начать активные переговоры по урегулированию конфликта.
Success depends mostly on effort.
Успех, в основном, зависит от усилий.
This is a long term effort.
Это потребует долгосрочных усилий.
But this is a multifaceted effort.
Однако эти усилия многогранны.
On the project's official website the organizers of this effort call participants to
В своем манифесте они призывают
In this effort, he can count on Uganda apos s cooperation and support.
В этом плане он может рассчитывать на сотрудничество и помощь со стороны Уганды.
This effort initiated the broadest ever discussion process on family policy in Austria.
Это мероприятие положило начало самому широкому за всю историю процессу дискуссии по вопросу семейной политики в Австрии.
I am grateful for the opportunity to present my country's views on this effort.
Я благодарна за возможность представить точки зрения моей страны на эти усилия.
It calls on all relevant entities of the United Nations to support this effort.
Он призывает все соответствующие подразделения Организации Объединенных Наций поддерживать эти усилия.
Success is dependent on your effort.
Успех зависит от твоих усилий.
The international community must support this effort.
Данные усилия должны получить поддержку международного сообщества.
The Luftwaffe did not match this effort.
The Luftwaffe did not match this effort.
This has truly been a joint effort.
Он стал плодом действительно совместных усилий.
However, effort is continuing to this end.
Вместе с тем усилия в этом направлении продолжаются. НОРВЕГИЯ
This would avoid costly duplication of effort.
Это позволит избежать дублирования усилий, которое обходится дорого.
Our effort in this respect will continue.
Наши усилия в этом плане будут продолжены.
Canada is strongly committed to this effort.
Канада глубоко привержена этой деятельности.
Obviously, this will take time and effort.
Ясно, что это потребует времени и усилий.
This calls for a little extra effort.
Все это стоит небольшого усилия. (акцент на стоит )
Apparently, this splendid effort was without results.
Видимо, эти усилия оказались безрезультатны.
No effort, no effort.
Нет, усилий нет.
On paper, the EU effort looks impressive.
На бумаге усилия ЕС выглядят внушительно.
The main effort was on emergency assistance.
Основной упор делался на оказании чрезвычайной помощи.
Not surprisingly, this takes time, resources, and effort.
На это, конечно, нужны время, ресурсы и силы.
By June 2006, this effort was paying off.
К июню 2006 г. эти усилия начали приносить свои плоды.
And we encourage anybody to join this effort.
и мы призываем всех принять участие в этом проекте.
In this endeavour, Greece will spare no effort.
Греция будет работать в этом направлении, не жалея усилий.
This early effort was met with limited success.
Эти первые усилия имели ограниченный успех.
France will spare no effort to this end.
Франция не пожалеет никаких усилий для достижения этой цели.
No effort will be spared to achieve this.
Для достижения этого будет сделано все возможное.
This effort will be undertaken in five phases
Этот план предусматривает пять этапов
This iodine I bought it wrinkles, veins effort
Это йод я купил его морщины, вены усилия
They put all this extra effort into it.
Они приложили к ним дополнительные усилия.
This is where our sampling effort has concentrated.
Здесь показано, где были сосредоточены усилия по сбору образцов.
This will be a welfare state based on a new balance of solidarity and individual effort.
Это будет государство всеобщего благоденствия, основанное на новом соотношении солидарности и индивидуальных усилий.
In this effort we must be able to rely on a strong and efficient world Organization.
В этих усилиях мы должны иметь возможность полагаться на сильную и эффективную международную организацию.
In this effort, we are sustained only by education.
И единственной основой и опорой для этих наших усилий является образование.

 

Related searches : This Effort - Through This Effort - For This Effort - In This Effort - Support This Effort - All This Effort - On This - Return On Effort - On Best Effort - Dependent On Effort - Based On Effort - On This Road - On This Term