Translation of "already a member" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Already - translation : Already a member - translation : Member - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

What.. are you already a member?
Разве состоишь там?
Croatia is already an EU member
Хорватия уже является членом ЕС
The differences between member states were already large a decade ago.
Различия между странами членами зоны евро были значительными уже десятилетие назад.
A number of member States already pledged financial and in kind support.
Ряд государств членов уже объявили об оказании финансовой поддержки и поддержки натурой.
quot (a) Bosnia and Herzegovina is already a recognized State Member of the United Nations
quot а) Босния и Герцеговина уже являются признанным государством членом Организации Объединенных Наций
Indeed, most of the member States had already ratified those instruments.
Фактически, большинство ее Государств членов уже их ратифицировали.
Dench was last to join, having already tasted moderate success as a member of Apple Mosaic.
Иэн присоединился последним, уже испытав умеренный успех как член Apple Mosaic .
Indeed, positioning and bargaining among the euro s member countries has already started.
Действительно, расстановки и торги среди стран членов еврозоны уже начались.
Slovenia, which was already a member of the World Bank and IMF, had recently become a party to GATT.
20. Словения, которая является членом Всемирного банка и МВФ, недавно присоединилась к ГАТТ.
We should look seriously at the proposals and suggestions already offered by a number of Member States.
Мы должны серьезно рассмотреть предложения и замечания, с которыми выступил ряд государств членов.
Many member States have already made considerable efforts to cut their GHG emissions.
Многие государства члены уже предприняли значительные усилия для сокращения своих выбросов ПГ.
At 15 years of age he had already been accepted as a member of the Russian Astronomical Society.
В возрасте был избран членом Русского астрономического общества, отделение которого действовало в Одессе.
It had benefited only two Member States in the current scale, and those Member States had already benefited from other adjustments.
От установления такого предела в нынешней шкале взносов выиграли только два государства члена, которые также извлекли пользу из других корректировок.
Alexis has not been here six months, and I think he is already a member of five or six different institutions Guardian of the Poor, Justice of the Peace, a Member of a Council, a juryman, and Member of some Commission on Horses...
Алексей теперь здесь шесть месяцев, и он уж член, кажется, пяти или шести разных общественных учреждений попечительство, судья, гласный, присяжный, конской что то.
(a) Sees scope for more cooperation between Member States in regional training programmes and is already exploring these possibilities
а) считает, что существуют возможности для более тесного сотрудничества между государствами членами в рамках региональных программ подготовки, и уже изучает эти возможности
Member States had already reached agreement on almost every article of the draft convention.
Государства члены уже достигли договоренности почти по всем статьям проекта конвенции.
Noting with appreciation the contributions that Member States have already made to the Programme,
с признательностью отмечая взносы, которые государства члены уже внесли для Программы,
Slovenia has already joined the Partnership for Peace programme with a view to becoming a member of the North Atlantic Treaty Organization.
Словения уже присоединилась к программе quot Партнерство во имя мира quot в целях присоединения к членскому составу Организации Североатлантического договора.
He was elected a member of the Royal Swedish Academy of Sciences already in 1739, at the age of nineteen, and a corresponding member of the French Academy of Sciences in 1748.
Он очень рано увлекся энтомологией и уже в 19 лет стал академиком, когда в 1739 году был избран членом Royal Swedish Academy of Sciences, и членом корреспондентом Французской Академии наук в 1748 году.
I have already said that Member States have a responsibility to provide financial resources for agreed priorities and mandated activities.
Я уже говорил о том, что на государствах членах лежит ответственность за обеспечение финансовыми ресурсами согласованных приоритетов и мандатной деятельности.
The General Assembly took note of paragraph 28 of the report, regarding additional interventions of Member States that are aligned with statements already made by a chair of a group of Member States.
Генеральная Ассамблея приняла к сведению пункт 28 доклада, касающийся дополнительный выступлений государств членов в поддержку заявлений, уже сделанных председателем той или иной группы государств членов.
Palau, as a country in the Pacific region, already has very close ties with the other Member States of that region.
Палау, как страна тихоокеанского региона, уже установила очень тесные связи с другими государствами членами этого региона.
This means that a member of the judiciary who has already delivered an opinion on a case may not then adjudicate that same case.
Так, например, магистрат, являющийся сотрудником прокуратуры, ранее вынесший заключение по соответствующему делу, не может затем принимать решение по существу данного дела.
The benefits of those efforts are already being enjoyed in a number of Member States, where a nuclear safety culture seems to be growing.
Государства члены уже пользуются плодами этих усилий, и в этих странах, как представляется, складывается культурное понимание ядерной безопасности.
Already a halfvictory.
Это уже полпобеды.
That is why EU member states have already received their own nationals and former residents from Guantánamo.
Вот почему страны члены ЕС уже приняли своих соотечественников и бывших резидентов из Гуантанамо.
It is not intended that United Nations publications simply reproduce information already widely available to Member States.
Перед публикациями Организации Объединенных Наций не ставится задача просто воспроизводить ту информацию, которая уже хорошо известна государствам членам.
Several Member States have already indicated that they would support the development of such stand by capacities.
Несколько государств членов уже заявили о своей готовности поддержать создание таких резервных потенциалов.
The Rules had already been translated into all United Nations languages and distributed to the Member States.
Правила уже переведены на все языки Организации Объединенных Наций и распространены среди государств членов.
The various reports on restructuring contained only lists of measures already taken and known to Member States.
Различные доклады по перестройке содержат лишь перечни уже принятых мер, которые известны государствам членам.
I'm a member.
Я участник.
I'm a member.
Я член.
(a) Member States
а) государств членов
(a) Member States
а) Государства члены
A. Member States
А. Государства участники
It was based on a model registration plate which three member states had already introduced before Ireland (1991), Portugal (1992) and Germany (1994).
За образец была принята модель регистрационного знака, введённая ранее Ирландией (1991), Португалией (1992) и Германией (1994).
Indeed, South Africa apos s contribution as a member of the Southern African Development Community has already begun to be felt and appreciated.
Вклад Южной Африки в качестве члена Сообщества по вопросам развития Юга Африки уже вполне ощутим и приветствуется.
Already 132 Interpol member countries are connected to the I 24 7 system and efforts are being made to fully connect all the remaining Interpol member countries.
К системе I 24 7 уже подключены 132 страны  члена Интерпола, и в настоящее время предпринимаются усилия для обеспечения полного подсоединения всех оставшихся стран  членов Интерпола.
The former president, a top Muslim Brotherhood member, is already serving a 20 year sentence for ordering the arrest and torture of protesters while in power.
Бывший президент, главный член группы Братья мусульмане , уже отбывает 20 летнее наказание по обвинениям в проведении арестов и истязании протестующих во время своего правления.
He was already a member of Big Dumb Face, a project he had been working on with his brother Scott, during his time with Limp Bizkit.
Дела начались с Big Dumb Face, сольный проект, над которым Борланд работал, пока он был в Limp Bizkit.
He's already a man.
Он уже мужчина.
I'm already a father.
Я уже отец.
She's a woman already.
А ведь уже взрослая.
It's already a scandal!
Это скандал!
Have a fight already?
Я не женат на... Уже поссорились?

 

Related searches : A New Member - Stay A Member - Becomes A Member - A Eu Member - Appointed A Member - By A Member - Became A Member - Get A Member - Becoming A Member - Appoint A Member - Remove A Member - Remain A Member - Not A Member - Become A Member