Translation of "steps been taken" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Been - translation : Steps - translation : Steps been taken - translation : Taken - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Many modest steps have been taken. | Было предпринято множество скромных шагов. |
Concrete steps have already been taken. | Конкретные шаги были уже предприняты. |
Useful steps have certainly been taken. | Разумеется, определенные полезные шаги были сделаны. |
Some steps have already been taken. | Уже были приняты некоторые меры. |
Steps have been taken to implement the recommendation. | Были предприняты шаги по осуществлению рекомендации. |
Important steps have been taken in this regard. | В этой связи были предприняты важные шаги. |
A number of positive steps had been taken. | 31. В этой связи был предпринят ряд позитивных мер. |
6. Some concrete steps had already been taken. | 6. В этом контексте уже были приняты конкретные меры. |
Important steps have been taken to detarget strategic missiles. | Предприняты важные меры по ненацеливанию стратегических ракет. |
The first steps towards national reconciliation have been taken. | Первые шаги в направлении мирного примирения были сделаны. |
Some steps have already been taken in certain countries. | В некоторых странах уже предприняты определенные шаги в этом направлении. |
Some steps have already been taken in this direction. | Некоторые шаги уже предприняты в этом направлении. |
In Iraq, some of these steps have already been taken. | В Ираке уже были предприняты некоторые шаги в этом направлении. |
To this end, a number of steps have been taken | В этих целях были проведены следующие мероприятия |
Steps have been taken to implement the General Assembly's requests. | Были предприняты шаги по выполнению просьб Генеральной Ассамблеи. |
The steps taken by the Government have been mentioned above. | Выше уже рассказывалось о принимаемых правительством мерах в этом направлении. |
Concrete steps towards creating a private sector have been taken. | Сделаны конкретные шаги по созданию частного сектора. |
The first important steps in this direction have been taken. | Первые важные шаги на этом направлении уже сделаны. |
A variety of steps had been taken to enhance field operations. | Для активизации дея тельности на местах был предпринят ряд шагов. |
What concrete steps have been taken to address the remaining challenges? | Какие конкретные шаги были предприняты для решения остающихся проблем? |
The first steps have been taken towards reconciliation in Northern Ireland. | Первые шаги были предприняты по примирению в Северной Ирландии. |
Steps had also been taken to educate victims and raise public awareness. | Принимаются также меры в целях просвещения потерпевших и повышения осведомленности населения. |
The first steps along the path to peace have already been taken. | Начало продвижения к миру положено. |
Some initial steps to eliminate duplication and improve coordination have been taken. | Были сделаны первые шаги к ликвидации дублирования и улучшению координации. |
18. Necessary steps have been taken to enable timely closure of projects. | 18. Предпринимаются необходимые шаги по обеспечению своевременного закрытия счетов проектов. |
Significant and daring steps have been taken in the area of disarmament. | Значительные и мужественные шаги были предприняты в области разоружения. |
Several steps have been taken, including participation in international conventions and forums. | Было предпринято несколько шагов, в том числе участие в международных конвенциях и форумах. |
Yet the first steps toward a new approach may already have been taken. | Тем не менее, похоже на то, что первые меры к новому подходу уже были приняты. |
A few first steps have been taken to dismantle and disarm the militias. | Был предпринят ряд первых шагов по разоружению и роспуску этих групп. |
Some good steps have also been taken in the direction of economic reconstruction. | Некоторые полезные меры были также приняты в направлении экономического восстановления. |
Some steps had already been taken by that programme in this particular area. | Программа уже предприняла некоторые шаги в этой конкретной области. |
Steps had been taken to reduce catches of endangered stocks in that region. | Были приняты меры по снижению масштабов вылова в этом регионе находящихся под угрозой исчезновения видов рыб. |
As part of the ISPS Code implementation process, the following steps have been taken | В целях осуществления положения Кодекса ОСПС были приняты следующие меры |
She wondered if any steps had been taken to set up such a commission. | Оратор спрашивает, предпринимались ли какие либо усилия по учреждению такой комиссии. |
Over the last year, significant steps have been taken to make the court operational. | В прошедшем году были сделаны значительные шаги для того, чтобы Суд начал работать в полную силу. |
The Special Rapporteur hopes that practical steps have been taken to implement this reform. | Специальный докладчик выражает надежду, что были приняты конкретные меры по реализации этих новых положений. |
quot 37. Please indicate what steps have been taken in response to those recommendations. | 37. Пожалуйста, укажите, какие меры были приняты в связи с этими рекомендациями. |
Steps have been taken to monitor and stop the illegal production of psychotropic substances. | Предпринимаются шаги по взятию под контроль и прекращению незаконного производства психотропных веществ. |
However, sufficient steps have not been taken to eliminate the consequences of that pact. | Однако для ликвидации последствий этого пакта не были предприняты достаточные шаги. |
Urgent steps need to be taken. | Сейчас важно принять экстренные меры. |
Steps taken in that regard included | К числу принятых в этой связи мер относились следующие |
As well, steps had been taken to reduce the rates of maternal mortality and morbidity. | Помимо этого были предприняты шаги по снижению коэффициентов материнской смертности и заболеваемости. |
Within UNHCR, steps have been taken at policy and operational levels to fulfil this objective. | В самом УВКБ для решения этой задачи принимаются меры как на стратегическом, так и на оперативном уровнях. |
Immediate steps have been taken to investigate the episode and provide assistance for the victims. | Предприняты немедленные меры для расследования обстоятельств и оказания помощи пострадавшим. |
Unfortunately, the required steps have not been taken for the serious implementation of that Agreement. | К сожалению, для серьезного выполнения этого соглашения не были осуществлены требуемые меры. |
Related searches : Taken Steps - Steps Taken - Been Taken - Taken Significant Steps - Steps Being Taken - Further Steps Taken - Have Taken Steps - All Steps Taken - Steps Were Taken - Has Taken Steps - Steps Are Taken - Is Been Taken - Already Been Taken - Had Been Taken