Translation of "already yet" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
Tom's already here, but Bill hasn't come yet. | Том уже здесь, а Билл ещё не приехал. |
Tom's already here, but Bill hasn't come yet. | Том уже здесь, а Билл ещё не пришёл. |
It's already November, but it hasn't snowed yet. | Уже ноябрь, но снега до сих пор нет. |
He doesn't know it yet, but he's already dead. | Он об этом ещё не знает, но он уже умер. |
Tom is already here, but Bill haven't arrived yet. | Том уже здесь, а Билл ещё не приехал. |
Tom is already here, but Mary hasn't arrived yet. | Том уже здесь, а Мэри ещё не приехала. |
Tom is already here, but Mary isn't here yet. | Том уже здесь, а Мэри ещё нет. |
Tom is already here, but Mary isn't here yet. | Том уже приехал, а Мэри нет. |
Tom is already here, but Mary isn't here yet. | Том уже пришёл, а Мэри нет. |
Tom is already here, but Mary isn't here yet. | Том уже здесь, а Марии ещё нет. |
It's already 2 30 and Tom isn't here yet. | Уже половина третьего, а Тома ещё нет. |
It's already 2 30 and Tom isn't here yet. | Уже полтретьего, а Тома ещё нет. |
I'm no millionaire yet... but I've cleared 1000 already. | Я ещё не миллионер но 1000 уже заработал. |
Quiet now, I'm already awake... yet my dream continues. | Я уже проснулся... но мой сон продолжается. |
And yet, for someone who's apparently done this already, I still haven't figured anything out yet. | И все же, для кого то, кто здесь, очевидно, не впервые, я еще ничего не поняла. |
And yet, for someone who's apparently done this already, I still haven't figured anything out yet. | И всё же, для кого то, кто здесь, очевидно, не впервые, я ещё ничего не поняла. |
Tom is already here, but Mary hasn't gotten here yet. | Том уже здесь, а Мэри ещё не добралась. |
It's already 2 30 and Tom and Mary aren't here yet. | Уже полтретьего, а Тома и Мэри до сих пор нет. |
It's already 2 30 and Tom and Mary aren't here yet. | Уже половина третьего, а Тома и Мэри до сих пор нет. |
This room's like an oven already and it isn't noon yet. | В этой комнате, как в печке, а ещё даже не полдень. |
'Quite a child, and yet already affected and pulling faces,' thought Anna. | Девочка и та изуродована и кривляется , подумала Анна. |
Yet the first steps toward a new approach may already have been taken. | Тем не менее, похоже на то, что первые меры к новому подходу уже были приняты. |
Palestine is not yet a state, but it is already a failed one. | Палестина еще не государство, но уже несостоятельно как таковое. |
The CTBT has already had a dramatic impact, despite not yet being in force. | ДВЗЯИ уже оказал сильное влияние, несмотря на то что пока еще не вступил в силу. |
Yet at the same time, we must also recognize what has already been accomplished. | И все же в то же время мы должны признать то, что уже было нами достигнуто. |
Exports are yet to begin, but the threat of the resource curse is already present. | Экспортные поставки еще не начались, но угроза того, что проклятие природных ресурсов сбудется, уже обозначилась. |
Rising energy prices already point in this direction, but this knowledge has yet to register. | Рост цен на энергоносители уже подталкивает нас в этом направлении, но это знание еще не стало общим достоянием. |
Yet the BBC reported in 2000 that the fabled Northwest Passage was already without ice. | Но в 2000 году Би би си сообщала о том, что в легендарном Северо Западном проходе уже не было льда. |
And Levin perceived yet another feature in this woman whom he already liked so much. | И Левин увидал еще новую черту в этой так необыкновенно понравившейся ему женщине. |
Including children who are already 7 years old but do not yet go to school | Включая детей, которым исполнилось 7 лет, но которые пока не посещают школу. |
It seems like just yesterday that our Jandi started high school, yet it's already graduation. | Кажется только вчера, что наша Чан Ди начала среднюю школу, все же это уже окончание. |
Moreover, criminal cross border activities add yet one more dimension to the already challenging security environment. | Кроме того, преступная трансграничная деятельность еще более усугубляет и без того сложную обстановку в плане безопасности. |
Since its adoption the Convention, though not yet in force, has already proven its enormous value. | С момента принятия Конвенция, хотя и не вступила в силу, но уже подтвердила свое огромное значение. |
Indeed, some activists are already back in Tahrir Square demonstrating against such an incongruous yet possible alliance. | В действительности некоторые активисты уже вернулись на площадь Тахрир и снова участвуют в демонстрациях против такого нелепого, но, тем не менее, возможного альянса. |
This was because the Australian season had already ended and pre season training had not yet commenced. | Причина была в том, что австралийский сезон уже закончился, а предсезонная подготовка ещё не началась. |
Hatred has already shown itself from their mouths, and what their breasts hide within is yet worse. | Уже проявилась ненависть из их уст, а то, что скрывают их груди та вражда, что в их душах (еще) больше (чем то, что они говорят). |
Wherefore I praised the dead which are already dead more than the living which are yet alive. | И ублажил я мертвых, которые давно умерли, более живых, которыеживут доселе |
Yet there remained unfortunate tendencies towards formality, reading prepared statements, and repeating what had already been said. | Вместе с тем сохраняются вызывающие сожаление тенденции к формализму, зачитыванию подготовленных заявлений и повторению уже сказанного. |
Global oil production is already peaking, yet consumption is expected to continue rising in the coming years. | Добыча нефти в мире достигла своего пика, при этом ожидается, что в ближайшие годы потребление будет продолжать расти. |
There are already reports, as yet not fully confirmed, of additional supplies of weapons entering the country. | Уже имеются сообщения, хотя еще и не полностью подтвержденные, о поступлении в страну новых партий оружия. |
The aforementioned mechanisms are not yet in place, although nominations to some of them have already commenced. | Эти механизмы пока еще не созданы, однако выдвижение некоторых кандидатов уже начато. |
This program already covers roughly 2.3 million poor families, providing them with yet another key to social mobility. | Эта программа уже охватывает примерно 2,3 миллионов бедных семей, предоставляя им еще один ключ к социальной мобильности. |
Technically, the auction is already underway, though ZEFS reports that it has not yet received an eligible bid. | На самом деле, аукцион уже начался, хотя ZEFS утверждает, что еще не получили ни одной ставки. |
Well I don't know yet, but I'm sure Najmuddin and his friends, they have it already in mind. | Я еще не знаю, но уверен, что Наджмуддин и его друзья уже что то задумали. |
Is the future yet to be written, or is it already written and we just can't see it? | Творю ли я сам своё будущее, или же всё уже за меня предопределено, но я этого не знаю? |
Related searches : Yet Already - Yet - Yet If - Nothing Yet - Yet Alone - Yet Today - Yet With - Yet While - Yet As - Received Yet - Yet No - Yet Others - Yet Further