Translation of "already yet" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Already - translation : Already yet - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Tom's already here, but Bill hasn't come yet.
Том уже здесь, а Билл ещё не приехал.
Tom's already here, but Bill hasn't come yet.
Том уже здесь, а Билл ещё не пришёл.
It's already November, but it hasn't snowed yet.
Уже ноябрь, но снега до сих пор нет.
He doesn't know it yet, but he's already dead.
Он об этом ещё не знает, но он уже умер.
Tom is already here, but Bill haven't arrived yet.
Том уже здесь, а Билл ещё не приехал.
Tom is already here, but Mary hasn't arrived yet.
Том уже здесь, а Мэри ещё не приехала.
Tom is already here, but Mary isn't here yet.
Том уже здесь, а Мэри ещё нет.
Tom is already here, but Mary isn't here yet.
Том уже приехал, а Мэри нет.
Tom is already here, but Mary isn't here yet.
Том уже пришёл, а Мэри нет.
Tom is already here, but Mary isn't here yet.
Том уже здесь, а Марии ещё нет.
It's already 2 30 and Tom isn't here yet.
Уже половина третьего, а Тома ещё нет.
It's already 2 30 and Tom isn't here yet.
Уже полтретьего, а Тома ещё нет.
I'm no millionaire yet... but I've cleared 1000 already.
Я ещё не миллионер но 1000 уже заработал.
Quiet now, I'm already awake... yet my dream continues.
Я уже проснулся... но мой сон продолжается.
And yet, for someone who's apparently done this already, I still haven't figured anything out yet.
И все же, для кого то, кто здесь, очевидно, не впервые, я еще ничего не поняла.
And yet, for someone who's apparently done this already, I still haven't figured anything out yet.
И всё же, для кого то, кто здесь, очевидно, не впервые, я ещё ничего не поняла.
Tom is already here, but Mary hasn't gotten here yet.
Том уже здесь, а Мэри ещё не добралась.
It's already 2 30 and Tom and Mary aren't here yet.
Уже полтретьего, а Тома и Мэри до сих пор нет.
It's already 2 30 and Tom and Mary aren't here yet.
Уже половина третьего, а Тома и Мэри до сих пор нет.
This room's like an oven already and it isn't noon yet.
В этой комнате, как в печке, а ещё даже не полдень.
'Quite a child, and yet already affected and pulling faces,' thought Anna.
Девочка и та изуродована и кривляется , подумала Анна.
Yet the first steps toward a new approach may already have been taken.
Тем не менее, похоже на то, что первые меры к новому подходу уже были приняты.
Palestine is not yet a state, but it is already a failed one.
Палестина еще не государство, но уже несостоятельно как таковое.
The CTBT has already had a dramatic impact, despite not yet being in force.
ДВЗЯИ уже оказал сильное влияние, несмотря на то что пока еще не вступил в силу.
Yet at the same time, we must also recognize what has already been accomplished.
И все же в то же время мы должны признать то, что уже было нами достигнуто.
Exports are yet to begin, but the threat of the resource curse is already present.
Экспортные поставки еще не начались, но угроза того, что проклятие природных ресурсов сбудется, уже обозначилась.
Rising energy prices already point in this direction, but this knowledge has yet to register.
Рост цен на энергоносители уже подталкивает нас в этом направлении, но это знание еще не стало общим достоянием.
Yet the BBC reported in 2000 that the fabled Northwest Passage was already without ice.
Но в 2000 году Би би си сообщала о том, что в легендарном Северо Западном проходе уже не было льда.
And Levin perceived yet another feature in this woman whom he already liked so much.
И Левин увидал еще новую черту в этой так необыкновенно понравившейся ему женщине.
Including children who are already 7 years old but do not yet go to school
Включая детей, которым исполнилось 7 лет, но которые пока не посещают школу.
It seems like just yesterday that our Jandi started high school, yet it's already graduation.
Кажется только вчера, что наша Чан Ди начала среднюю школу, все же это уже окончание.
Moreover, criminal cross border activities add yet one more dimension to the already challenging security environment.
Кроме того, преступная трансграничная деятельность еще более усугубляет и без того сложную обстановку в плане безопасности.
Since its adoption the Convention, though not yet in force, has already proven its enormous value.
С момента принятия Конвенция, хотя и не вступила в силу, но уже подтвердила свое огромное значение.
Indeed, some activists are already back in Tahrir Square demonstrating against such an incongruous yet possible alliance.
В действительности некоторые активисты уже вернулись на площадь Тахрир и снова участвуют в демонстрациях против такого нелепого, но, тем не менее, возможного альянса.
This was because the Australian season had already ended and pre season training had not yet commenced.
Причина была в том, что австралийский сезон уже закончился, а предсезонная подготовка ещё не началась.
Hatred has already shown itself from their mouths, and what their breasts hide within is yet worse.
Уже проявилась ненависть из их уст, а то, что скрывают их груди та вражда, что в их душах (еще) больше (чем то, что они говорят).
Wherefore I praised the dead which are already dead more than the living which are yet alive.
И ублажил я мертвых, которые давно умерли, более живых, которыеживут доселе
Yet there remained unfortunate tendencies towards formality, reading prepared statements, and repeating what had already been said.
Вместе с тем сохраняются вызывающие сожаление тенденции к формализму, зачитыванию подготовленных заявлений и повторению уже сказанного.
Global oil production is already peaking, yet consumption is expected to continue rising in the coming years.
Добыча нефти в мире достигла своего пика, при этом ожидается, что в ближайшие годы потребление будет продолжать расти.
There are already reports, as yet not fully confirmed, of additional supplies of weapons entering the country.
Уже имеются сообщения, хотя еще и не полностью подтвержденные, о поступлении в страну новых партий оружия.
The aforementioned mechanisms are not yet in place, although nominations to some of them have already commenced.
Эти механизмы пока еще не созданы, однако выдвижение некоторых кандидатов уже начато.
This program already covers roughly 2.3 million poor families, providing them with yet another key to social mobility.
Эта программа уже охватывает примерно 2,3 миллионов бедных семей, предоставляя им еще один ключ к социальной мобильности.
Technically, the auction is already underway, though ZEFS reports that it has not yet received an eligible bid.
На самом деле, аукцион уже начался, хотя ZEFS утверждает, что еще не получили ни одной ставки.
Well I don't know yet, but I'm sure Najmuddin and his friends, they have it already in mind.
Я еще не знаю, но уверен, что Наджмуддин и его друзья уже что то задумали.
Is the future yet to be written, or is it already written and we just can't see it?
Творю ли я сам своё будущее, или же всё уже за меня предопределено, но я этого не знаю?

 

Related searches : Yet Already - Yet - Yet If - Nothing Yet - Yet Alone - Yet Today - Yet With - Yet While - Yet As - Received Yet - Yet No - Yet Others - Yet Further