Translation of "yet further" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Further, workload standards have not yet been revised.
Кроме того, не были пересмотрены пока что нормы рабочей нагрузки.
Yet NATO has not given up on further enlargement.
Однако НАТО не отказался от планов дальнейшего расширения.
And there's yet a further step beyond knowledge, which is understanding.
Шаг, идущий дальше чем знание, это понимание.
Several aspects have yet to be settled and could be further improved.
Некоторые аспекты пока еще не отрегулированы и будут совершенствоваться.
Yet, as the people of South Africa themselves well realize, further challenges lie ahead.
Однако, как хорошо понимает сам народ Южной Африки, впереди его ждут новые задачи.
He seems to have completed the work in 1849, yet made further adjustments in 1853.
В 1849 работа была завершена, но в 1853 он сделал дальнейшие корректировки.
The matter was still pending further investigation, and possible financial implications were not yet known
b Включая невыплаченные начисленные взносы, независимо от возможности их получения.
Further discussions towards resolving the claims in a constructive manner have not yet been concluded.
Дальнейшие переговоры, направленные на конструктивное урегулирование претензий, пока завершены не были.
Whoso is blind here will be blind in the Hereafter, and yet further from the road.
А кто был слепым в этой (жизни) не видел доказательства могущества Аллаха (и не стал верующим), тот и в Вечной жизни (будет) слепым и еще больше сбившимся с пути (чтобы найти путь в Рай).
Whoso is blind here will be blind in the Hereafter, and yet further from the road.
А кто был слеп в этой (жизни), тот и в будущей слеп и еще больше сбившийся с пути.
Whoso is blind here will be blind in the Hereafter, and yet further from the road.
А кто слеп в этом мире, тот будет также слеп в Последней жизни и окажется еще более заблудшим.
Whoso is blind here will be blind in the Hereafter, and yet further from the road.
Они слепы, и не смогут найти пути отвратить наказание. Ведь тот, кто был слеп в земной жизни, не видел перед собой путь истины и веры, станет ещё более слепым, заблудившимся, более далёким от прямого пути и в том, последнем мире.
Whoso is blind here will be blind in the Hereafter, and yet further from the road.
Кто слеп в этой жизни, слеп и в будущей, и к тому же он более других заблудший.
Whoso is blind here will be blind in the Hereafter, and yet further from the road.
А кто был слеп на этом свете, Слепым останется и в том И еще больше сбившимся с пути.
Whoso is blind here will be blind in the Hereafter, and yet further from the road.
Кто слеп в этой жизни, тот и в будущей будет совершенно слепым и совершенно беспутным.
Many other countries remain even further behind and are not yet out of the debt crisis.
Многие другие страны еще больше отстают в этом отношении и по прежнему охвачены кризисом задолженности.
Member States which had not yet participated in the Register should do so without further delay.
Государства члены, которые еще не приняли участие в Регистре, должны безотлагательно сделать это.
The EU's unique, joint civilian military approach must be further developed to make us yet more flexible.
Уникальность ЕС, объединенный военно гражданский подход, должен и далее развиваться с тем, чтобы сделать нас еще более гибкими.
Further, several Pocket PC 2000 phones were released, however Microsoft's Smartphone hardware platform was not yet created.
Кроме того, для Pocket PC 2000 были выпущены несколько телефонов, однако Smartphone Edition ещё не была создана.
The countries have yet to be identified and the full scope of case studies needs further consideration.
Еще предстоит определить соответствующие страны, а также дополнительно проанализировать вопрос о полной сфере охвата таких целевых исследований.
Yet, like many who have spoken before me, we are disappointed that it could not go further.
В то же время мы, как и многие предыдущие ораторы, испытываем чувство разочарования в связи с тем, что в этом документе не содержатся рекомендации в отношении дальнейших шагов.
There was no need for yet further reports and resolutions, as everyone was aware of the situation.
Нет нужды готовить все новые и новые доклады и резолюции, поскольку все осведомлены о сложившейся ситуации.
We believe that their admission represents yet another milestone in further consolidating the universality of this Organization.
Мы считаем, что их прием в Организацию это еще одна знаменательная веха на пути к дальнейшему укреплению ее универсальности.
Steps are being made in this direction, yet the deepening of further cooperation remains of great importance.
В данном направлении предпринимаются необходимые меры, но более тесное сотрудничество в данной области не теряет свою актуальность.
In some instances, they had been convicted of further offences, returned to prison and yet again been released.
В ряде случаев уличенные в совершении новых преступлений и вновь помещенные под стражу преступники были, тем не менее, в очередной раз досрочно освобождены.
Yet, new paradigms of development require new considerations to further improve and adapt the instrumentality of the Charter.
Однако новые парадигмы развития требуют новых идей, необходимых для того, чтобы улучшить и адаптировать Хартию как практический документ.
Yet these are temporary remedies that cushion the unfavorable external and domestic environment, they go no further than that.
Однако, хотя эти временные меры и сглаживают неблагоприятные внешние и внутренние обстоятельства, они не идут дальше того.
As a further 16 States had signed but not yet ratified the Convention, more ratifications could soon be expected.
Еще 16 государств подписали, но еще не ратифицировали Конвенцию, что дает основание ожидать в скором времени дальнейших ратификаций.
Yet further technological advances are needed in order to reduce electric vehicles costs, increase their reliability, and extend their range.
Тем не менее, дальнейшие технологические достижения необходимы для того, чтобы сократить расходы электромобилей, повысить их надежность, и расширить их спектр.
A further 21 million in instalments not yet paid as at 31 December 2004 was included in year end commitments.
долл. США, предназначенная для очередных платежей, но еще не выплаченная по состоянию на 31 декабря 2004 года, была включена в обязательства на конец года.
A further 21 million of instalments not yet paid as of 31 December 2004, were included in year end commitments.
США, а по остальной части средств в размере 107 млн. долл.
The indispensable extension of these services has not yet been completed and will require further assistance from the Member States.
Крайне необходимое расширение этих услуг пока не завершено и потребует дальнейшей помощи со стороны государств членов.
The net effect of applying a common staff assessment scale in 1997 would achieve further cost reductions, as yet unspecified.
Чистый эффект применения общей шкалы налогообложения персонала в 1997 году позволит обеспечить дальнейшие сокращения расходов, размеры которых еще не уточнены.
The rule is that the further away they are, the shot will have a greater pace doing major damage yet
Правило гласит, что чем дальше они находятся, выстрел будет иметь больший темп делать серьезные повреждения еще
In our view, such a council could further polarize and politicize the human rights system and, in turn, further marginalize the developing countries in yet another important forum within the United Nations.
На наш взгляд, такой совет может привести к дальнейшей поляризации и политизации системы прав человека и, в свою очередь, к дальнейшей маргинализации развивающихся стран еще в одном важном форуме Организации Объединенных Наций.
To do further tests distinguishing the infected animals from the vaccinated ones is expensive, and not yet proven to be reliable.
Проведение дальнейших анализов для отделения инфецированных животных от вакцинированных дорогостояще и все еще не дает полной гарантии.
Not yet! Not yet!
Поединок ещё не закончен...
This, to quote Ayoub again, means that most Lebanese youth has yet to vote and won't be able to until further notice.
По словам Аюба, это означает, что большинство ливанской молодёжи до сих пор не голосовало и не сможет впредь до дальнейшего уведомления.
The policy for protecting staff against retaliation for reporting misconduct is not yet finalized and will be the subject of further consultations.
Разработка стратегии защиты от репрессалий сотрудников, которые сообщают о случаях ненадлежащего поведения, еще не завершена, и консультации по ней будут продолжены.
Further, no baseline and monitoring methodology for afforestation and reforestation CDM project activities has yet been approved by the CDM Executive Board.
Кроме того, Исполнительный совет МЧР пока еще не утвердил никаких исходных условий и методологий мониторинга для деятельности по проектам МЧР в области облесения и лесовосстановления.
We therefore encourage States that have not yet done so to deposit their declaration in order to further consolidate the Court's universality.
Поэтому мы призываем государства, которые еще не сделали этого, сдать свои заявления на хранение в целях дальнейшего укрепления универсального характера Суда.
The new global trend to decrease the use of fossil fuel and the encouragement of States to adopt a clean air policy are yet further incentives for further development of nuclear energy for peaceful purposes.
Увеличение количества сооружаемых и действующих ядерных реакторов в энергетике во всемирных масштабах свидетельствует о том, что в новом столетии все большее число государств использует ядерную энергию, как компонент общей структуры своей энергетики.
I reiterate our appeal to those countries that have not yet ratified the Kyoto Protocol to do so immediately and without further delay.
Я вновь призываю те страны, которые еще не ратифицировали Киотский протокол, сделать это немедленно и безотлагательно.
Urges those States that have not yet responded to the communications transmitted to them by the Special Representative to answer without further delay
настоятельно призывает государства, которые еще не ответили на сообщения, препровожденные им Специальным представителем, представить свои ответы без дальнейшего промедления
The acts of violence that Israel deals with arbitrarily are yet another factor that complicates further a deteriorating situation in the Palestinian territory.
Еще одним фактором, далее осложняющим ухудшающуюся ситуацию на палестинских территориях, являются акты насилия, к которым Израиль подходит на произвольной основе.

 

Related searches : Yet - Yet If - Nothing Yet - Yet Alone - Yet Today - Yet With - Yet While - Yet As - Received Yet - Yet No - Yet Others - Best Yet - Already Yet