Translation of "and given" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
And then this upper line, this means given given that | Или я мог бы записать это как 5 орлов из 5, неважно. |
After the money you've given and given to this trollop. | После того, как ты платил, и платил, и платил этой потаскухе? |
P(I) I, P(G given I,D), P (L given G) and P (S given I) | P(I) I, P(G_BAR_ I,D), P (L _BAR_ G) и P (S _BAR_ I) |
And finally, here we have probability of s1 given, given i1. | И наконец здесь у нас есть вероятность s1, при, при известном i1. |
Test whether a given point have the same distance from a given point and from another given point | Проверить равенство расстояний от одной точки до двух других |
P of D given C is 2 parameters for P of D given C and P of D given not C. | Р от D при условии С два параметра Р от D при С и при не С. |
It was next given in 1908 and has been given every year since then. | Следующая награда была вручена в 1908 году и с тех пор присуждается каждый год. |
So We had given the Book and the Law to Abraham's family, and given them great dominion. | А ведь Мы уже даровали роду Ибрахима Писание книги, которые ниспосылались пророкам и мудрость пророчество и даровали им потомкам Ибрахима Дауду и Сулайману великую власть. |
So We had given the Book and the Law to Abraham's family, and given them great dominion. | Ведь Мы даровали роду Ибрахима писание и мудрость и даровали им великую власть. |
So We had given the Book and the Law to Abraham's family, and given them great dominion. | Мы уже одарили род Ибрахима (Авраама) Писанием и мудростью и одарили их великой властью. |
So We had given the Book and the Law to Abraham's family, and given them great dominion. | Но ведь Аллах даровал Ибрахиму и его семейству, а Ибрахим ваш и их праотец, Писание, пророчество и великую власть. |
So We had given the Book and the Law to Abraham's family, and given them great dominion. | Ведь Мы прежде даровали роду Ибрахима Писание и мудрость, а также великую власть. |
So We had given the Book and the Law to Abraham's family, and given them great dominion. | Но ведь и роду Ибрахима Мы даровали и Писание, и мудрость И царством превеликим наделили. |
So We had given the Book and the Law to Abraham's family, and given them great dominion. | Потомкам Авраама мы дали Писание и мудрость, и дали им великое царство. |
Just me and God given talent. | Только я и талант, данный мне от бога . |
And the command was given 'Earth! | И было сказано (Аллахом) (после того, как утонули все неверующие) О, земля! |
And the command was given 'Earth! | И было сказано О земля, поглоти свою воду! О небо, перестань! |
And the command was given 'Earth! | И было сказано О земля, поглоти свою воду! |
And the command was given 'Earth! | После того, как были потоплены все неверные, Аллах повелел О земля! Поглоти ты свою воду! |
And the command was given 'Earth! | И сказано было Аллахом О земля! |
And the command was given 'Earth! | И было сказано Земля! |
And the command was given 'Earth! | И было слово Земля, поглоти воды твои! |
Given and middle names Oleg Alekseevich | Given and middle names Oleg Alekseevich |
Just me and God given talent. | Только я и талант, данный мне от бога . |
Guys, and woman, you've given enough. | Господа... и дамы... Нам нужны данные, нам надо знать, что вам необходимо . |
It takes 2 parameters to specify P of B given A and P given not A, from which we can derive P not B given A and P of not B given not A. | Два параметра нужны для определения P от B при наличии A, и P при отсутствии A, откуда мы можем вывести P при отсутствии наличия A и P при отсутствии наличия не А. |
Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point | Построить дугу по центру и углу, начинающуюся в данной точке |
You need to know the probability of B given A and B given not A. | Нам нужно знать вероятность В при А и А. |
Sends a given signal to a given process | Name |
Exact costs and prices cannot be given in this guide however, some estimations can be given. | Точные затраты и цены не могут быть приведены в данном исследовании, однако здесь приводятся оценочные данные. |
We have given the family of Abraham the Book and wisdom, and We have given them a great kingdom. | А ведь Мы уже даровали роду Ибрахима Писание книги, которые ниспосылались пророкам и мудрость пророчество и даровали им потомкам Ибрахима Дауду и Сулайману великую власть. |
We have given the family of Abraham the Book and wisdom, and We have given them a great kingdom. | Ведь Мы даровали роду Ибрахима писание и мудрость и даровали им великую власть. |
We have given the family of Abraham the Book and wisdom, and We have given them a great kingdom. | Мы уже одарили род Ибрахима (Авраама) Писанием и мудростью и одарили их великой властью. |
We have given the family of Abraham the Book and wisdom, and We have given them a great kingdom. | Но ведь Аллах даровал Ибрахиму и его семейству, а Ибрахим ваш и их праотец, Писание, пророчество и великую власть. |
We have given the family of Abraham the Book and wisdom, and We have given them a great kingdom. | Ведь Мы прежде даровали роду Ибрахима Писание и мудрость, а также великую власть. |
We have given the family of Abraham the Book and wisdom, and We have given them a great kingdom. | Но ведь и роду Ибрахима Мы даровали и Писание, и мудрость И царством превеликим наделили. |
We have given the family of Abraham the Book and wisdom, and We have given them a great kingdom. | Потомкам Авраама мы дали Писание и мудрость, и дали им великое царство. |
Ask, and it shall be given you. | Просите, и дано будет вам. |
neither be given leave, and excuse themselves. | И не будет дано им позволения (говорить), чтобы они оправдались (потому что нет для этого оправдания). |
neither be given leave, and excuse themselves. | И не будет дано позволения, чтобы им оправдаться. |
neither be given leave, and excuse themselves. | И даже если они попытаются оправдаться, их извинения и оправдания не будут приняты. Всевышний сказал В тот день беззаконникам не принесут пользы их извинения (или оправдания), и от них не потребуют покаяния (30 57). |
neither be given leave, and excuse themselves. | и не будет им дозволено оправдываться. |
neither be given leave, and excuse themselves. | и они не смогут извиниться, поскольку у них нет оправданий. |
neither be given leave, and excuse themselves. | И не будет им дозволено оправдываться. |
neither be given leave, and excuse themselves. | И недозволено им будет Оправдываться (за свои грехи). |
Related searches : Given And Received - And Given That - Given For - Given Conditions - This Given - Given My - Notice Given - Given Below - God Given - Given Out - Duly Given - If Given - Being Given