Translation of "and thus have" to Russian language:
Dictionary English-Russian
And thus have - translation : Have - translation : Thus - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Thus I have spoken. | Я закончил. |
Then said Hushai unto Zadok and to Abiathar the priests, Thus and thus did Ahithophel counsel Absalom and the elders of Israel and thus and thus have I counselled. | И сказал Хусий Садоку и Авиафару священникам так и так советовалАхитофел Авессалому и старейшинам Израилевым, а так и так посоветовал я. |
And Achan answered Joshua, and said, Indeed I have sinned against the LORD God of Israel, and thus and thus have I done | В ответ Иисусу Ахан сказал точно, я согрешил пред Господом Богом Израилевым и сделал то и то |
Several countries have recognized this and have thus implemented witness protection programmes. | Некоторые страны признали такое положение вещей и приступили к осуществлению программ защиты свидетелей. |
Thus, they have a reputation as . | Имеет собаку по кличке Алекс. |
Thus both A and B have allele frequency 1 2. | Поэтому частота аллелей A и B равна 1 2. |
Thus they have certainly come out with wrongdoing and falsehood. | Ведь они неверующие (сказав такое) совершили зло и ложь! |
My efforts have been futile thus far. | Пока что мои усилия были напрасны. |
My efforts have been futile thus far. | Мои попытки пока что были напрасны. |
Thus, the Board will have before it | Таким образом, Совету будет представлен следующий документ |
Thus, the Committee will have before it | Таким образом, Комитету будет представлен следующий документ |
The Committee will thus have before it | Таким образом, Комитету будут представлены следующие документы |
Thus, the Conference will have before it | В этой связи Кон ференции будет представлен следующий документ |
Thus, the Conference will have before it | Таким образом, Конференции будут представлены сле дующие документы |
Thus, the Conference will have before it | Таким образом, Конференции будут представлены следующие документы |
The Conference will thus have before it | Конференции, таким образом, будут пред ставлены следующие документы |
Thus, the Conference will have before it | Таким образом, Конференции будет представлен следующий документ |
Counsel thus concludes that available and effective remedies have been exhausted. | В этой связи защитник делает вывод об исчерпании доступных и эффективных средств правовой защиты. |
No claims for death and disability have been received thus far. | Обращений с исками в связи с гибелью и инвалидностью до настоящего времени не было. |
And they said, It is false tell us now. And he said, Thus and thus spake he to me, saying, Thus saith the LORD, I have anointed thee king over Israel. | И сказали неправда, скажи нам. И сказал он то и то он сказал мне, говоря так говорит Господь помазую тебя в царя над Израилем . |
Such contracts and instruments do not have the sanction of the law and thus have no standing. | Такие договоры и документы не имеют поддержки закона и, таким образом, недействительны. |
European policy makers thus have cause for concern. | Так что, у европейских высокопоставленных политиков есть причина для беспокойств. |
Those measures have thus far yielded positive results. | Указанные меры уже привели к положительным результатам. |
The children thus have no further domestic remedy. | Таким образом, дети не располагают какими либо дополнительными внутренними средствами правовой защиты. |
I have spoken thus far on development issues. | До сих пор я говорил о вопросах развития. |
Twenty four defence witnesses have thus far testified. | До настоящего времени показания дали 24 свидетеля защиты. |
Thus far, 25 District Councils have been established. | К настоящему времени уже создано 25 районных советов. |
Huge cuts in imports have thus become necessary. | Таким образом, стало необходимым резко сократить импорт. |
And thus We have made of you a sign for the people. | В течение этого срока в нем действительно поселились люди, и на месте разрушенных жилищ появился многолюдный поселок. Следует отметить, что текст и смысл обсуждаемого нами откровения не свидетельствуют в пользу такого толкования. |
And thus We have made of you a sign for the people. | Мы непременно сделаем тебя знамением для людей. |
And thus We have made of you a sign for the people. | Мы сделали это, чтобы ты воочию убедился, что Мы можем оживить мёртвого, а также, чтобы сделать тебя знамением для людей. |
And thus We have made of you a sign for the people. | Мы непременно сделаем тебя знамением для других людей. |
And thus We have made of you a sign for the people. | Тебя Мы сделали знаменьем для людей. |
So, we have an angle of 90 , and thus a rectangular triangle. | Итак, у нас есть угол в 90 , а значит, треугольник прямоугольный. |
For example, the materials may have been defective and thus required rework. | Например, материалы могли быть некондиционными, что потребовало пе ределку брака. |
Some 50,000 service men and women have participated in those activities thus far. | На сегодня уже около 50 000 служащих мужчин и женщин приняли участие в этой работе. |
And thus have We inspired in thee (Muhammad) a Spirit of Our command. | И так как Мы внушали откровением прежним пророкам Мы внушили тебе (о, Мухаммад) (Коран) духом от Нашего веления. |
And thus have We inspired in thee (Muhammad) a Spirit of Our command. | Таким же образом Мы внушили тебе в откровении дух (Коран) из Нашего повеления. |
And thus have We inspired in thee (Muhammad) a Spirit of Our command. | Как Мы ниспослали Откровения посланникам, которые были до тебя, о посланник, так Мы ниспослали тебе в Откровении этот Коран, оживляющий по Нашему велению сердца. |
And thus have We inspired in thee (Muhammad) a Spirit of Our command. | Таким же образом Мы в откровении дали тебе по Нашему велению Коран. |
And thus have We inspired in thee (Muhammad) a Spirit of Our command. | И так велением Своим Тебе Мы дух внушили (через откровенье). |
And thus have We inspired in thee (Muhammad) a Spirit of Our command. | Так Мы даем откровение и тебе, вразумляя дух твой по нашему распоряжению. |
And I have quite been rejoiced while seeing you thus for a while. | И потому я очень рад видеть вас хотя бы недолго. |
Historically, outside parties have thus played a decisive role. | Исторически так сложилось, что решающую роль в таких случаях играют внешние силы. |
Thus have been their doings made attractive to unbelievers. | Так разукрашено неверным то, что они делали! |
Related searches : And Thus - We Thus Have - Have Thus Been - Thus We Have - Thus I Have - We Have Thus - Will Thus Have - Thus They Have - And Thus Ensure - And Thus Avoid - And Thus Resulting - And Thus Increase - And Thus Makes - And Thus Enabling