Translation of "are held back" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

What's held you back?
Что же вас удерживает?
Admit I've held back lately.
В последнее время я позволяла себе не слишком уж много.
The police held the crowd back.
Полиция сдерживала толпу.
We held hands way, way back.
Мы держимся за руки вдали.
He held back a cry of agony.
Он сдержал крик боли.
And gave a little, and held back?
и дал (из своего имущества) мало, и поскупился?
And gave a little, and held back?
и дал мало, и поскупился?
And gave a little, and held back?
Среди их качеств нет великодушия и добродетели, зато их души переполнены нежеланием повиноваться Аллаху и творить добро. Но, несмотря на это, они не упускают случая похвалиться и ставят себя выше того места, на которое их поместил Аллах.
And gave a little, and held back?
дал мало и прекратил давать вовсе?
And gave a little, and held back?
дал мало (денег) и больше не давал?!
And gave a little, and held back?
дарил мало и был скуп?
And gave a little, and held back?
Дал мало и облекся в скупость?
And gave a little, and held back?
Дает мало, скупится?
Among them are those who believed in it, and among them are those who held back from it.
И из них из тех людей Писания оказались те, которые уверовали в него в Мухаммада (как в пророка), и из них же оказались те, которые стали отклонять (людей) от него.
Among them are those who believed in it, and among them are those who held back from it.
И из них были те, которые уверовали в Него, и из тех были те, которые отклонились от Него.
Among them are those who believed in it, and among them are those who held back from it.
Среди них есть такие, которые уверовали в него (Мухаммада), и такие, которые отвернулись от него.
Among them are those who believed in it, and among them are those who held back from it.
Из тех, к кому Ибрахим и его потомки были посланы, были такие, которые уверовали, и такие, которые отвратились. Эти отвратившиеся от веры, будут вечно гореть в геенне.
Among them are those who believed in it, and among them are those who held back from it.
Среди потомков Ибрахима были такие, которые признали его, и такие, которые его отвергли.
Among them are those who believed in it, and among them are those who held back from it.
И были те, которые уверовали (в Бога), И были те, кто отвернулся.
She held back her anger, and smiled graciously.
Она сдержала гнев и приветливо улыбнулась.
Yeah, they held an election back last fall.
Да, они провели перевыборы прошлой осенью.
Their families were forced back home last August and are held as hostages to ensure continued loyalty.
Их семьи были вынуждены вернуться домой в августе прошлого года, и их держат в качестве заложников для обеспечения лояльности.
His life... His pathetic life still held him back...
Его жизнь... он всё ещё цеплялся за свою жалкую жизнь...
You realize he'd held himself back for three years?
Представляешь, три года он сдерживался.
However, the Secretariat has observed that the situation is significantly different when meetings are held back to back with a Meeting of the Parties.
Однако секретариат отметил, что мы имеем совершенно иную ситуацию, когда проведение совещаний приурочено к Совещанию Сторон.
Establishment of a GHS capacity building programme advisory group, the meetings of which are held back to back with those of the GHS Subcommittee
создание консультативной группы по программе укрепления потенциала для внедрения СГС, совещания которой проходят одновременно с заседаниями Подкомитета по СГС
I find that the best results in life are often held back by false constructs and untested assumptions.
Я замечаю, что лучшие результаты в жизни обыкновенно блокируются ложными положениями и непроверенными посылками.
In fact, the unbelievers' plots are made to look attractive to them, so that they are held back from the right path.
Да, разукрашена тем, которые не веруют, их хитрость, и отклонены они от пути!
In fact, the unbelievers' plots are made to look attractive to them, so that they are held back from the right path.
Вы поклоняетесь божествам, которые существуют только на словах. А в действительности Всевышний Аллах Единственный Бог, ибо нет такого творения, которое бы заслуживало поклонения или обожествления.
In fact, the unbelievers' plots are made to look attractive to them, so that they are held back from the right path.
Неверующих обольстили их собственной хитростью и сбили с пути.
In fact, the unbelievers' plots are made to look attractive to them, so that they are held back from the right path.
Поэтому они сбились с пути истины и впали в заблуждение. И тех, которые, подобно многобожникам, будут в заблуждении, никто не поведёт по правильному пути, поскольку они сами отвернулись от истины и сбились с прямого пути.
In fact, the unbelievers' plots are made to look attractive to them, so that they are held back from the right path.
Да, неверные обольстились собственной хитростью, и сошли с пути истины.
In fact, the unbelievers' plots are made to look attractive to them, so that they are held back from the right path.
Но нет! Неверным разукрашена их хитрость, И (ею) сведены они с пути.
She was about to go but he held her back.
Она хотела идти, но он удержал ее.
Voices for and against marriage equality have not held back.
За этим сразу же последовали голоса за и против.
Among them are those who believed in it, and among them are those who held back from it. Hell is a sufficient Inferno.
Но между ними есть такие, которые веруют в него а есть между ними такие, которые отвратили лица от него в геенне достаточно будет для них пламени.
Nevertheless, the administration refuses to be held back by institutional restraints.
Тем не менее администрация отказывается сдерживать себя установленными ограничениями.
What held thee back when thou didst see them gone astray,
Что удержало тебя, когда ты увидел, что они впали в заблуждение,
What held thee back when thou didst see them gone astray,
Что удержало тебя, когда ты увидел, что они сбились,
What held thee back when thou didst see them gone astray,
Когда ты увидел, что они впали в заблуждение, что помешало тебе
What held thee back when thou didst see them gone astray,
Он сказал своему брату Харуну О Харун! Что помешало тебе удержать их от заблуждения, когда ты увидел, что они сбились с пути?
What held thee back when thou didst see them gone astray,
Когда ты увидел, что они сошли с пути истины, что помешало тебе
What held thee back when thou didst see them gone astray,
Что удержать могло тебя, Когда увидел ты, что они сбились,
What held thee back when thou didst see them gone astray,
Когда ты увидел их уклоняющимися в заблуждение, что тебе помешало
My instructions were pretty clear and yet you all held back.
Мои инструкции были довольно ясны и при этом вы все сдержали себя.

 

Related searches : Held Back - Are Held - Was Held Back - Held Him Back - Held Me Back - We Held Back - Are Back - Assets Are Held - Services Are Held - Interviews Are Held - Classes Are Held - Lectures Are Held - Are Not Held