Translation of "are held back" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
What's held you back? | Что же вас удерживает? |
Admit I've held back lately. | В последнее время я позволяла себе не слишком уж много. |
The police held the crowd back. | Полиция сдерживала толпу. |
We held hands way, way back. | Мы держимся за руки вдали. |
He held back a cry of agony. | Он сдержал крик боли. |
And gave a little, and held back? | и дал (из своего имущества) мало, и поскупился? |
And gave a little, and held back? | и дал мало, и поскупился? |
And gave a little, and held back? | Среди их качеств нет великодушия и добродетели, зато их души переполнены нежеланием повиноваться Аллаху и творить добро. Но, несмотря на это, они не упускают случая похвалиться и ставят себя выше того места, на которое их поместил Аллах. |
And gave a little, and held back? | дал мало и прекратил давать вовсе? |
And gave a little, and held back? | дал мало (денег) и больше не давал?! |
And gave a little, and held back? | дарил мало и был скуп? |
And gave a little, and held back? | Дал мало и облекся в скупость? |
And gave a little, and held back? | Дает мало, скупится? |
Among them are those who believed in it, and among them are those who held back from it. | И из них из тех людей Писания оказались те, которые уверовали в него в Мухаммада (как в пророка), и из них же оказались те, которые стали отклонять (людей) от него. |
Among them are those who believed in it, and among them are those who held back from it. | И из них были те, которые уверовали в Него, и из тех были те, которые отклонились от Него. |
Among them are those who believed in it, and among them are those who held back from it. | Среди них есть такие, которые уверовали в него (Мухаммада), и такие, которые отвернулись от него. |
Among them are those who believed in it, and among them are those who held back from it. | Из тех, к кому Ибрахим и его потомки были посланы, были такие, которые уверовали, и такие, которые отвратились. Эти отвратившиеся от веры, будут вечно гореть в геенне. |
Among them are those who believed in it, and among them are those who held back from it. | Среди потомков Ибрахима были такие, которые признали его, и такие, которые его отвергли. |
Among them are those who believed in it, and among them are those who held back from it. | И были те, которые уверовали (в Бога), И были те, кто отвернулся. |
She held back her anger, and smiled graciously. | Она сдержала гнев и приветливо улыбнулась. |
Yeah, they held an election back last fall. | Да, они провели перевыборы прошлой осенью. |
Their families were forced back home last August and are held as hostages to ensure continued loyalty. | Их семьи были вынуждены вернуться домой в августе прошлого года, и их держат в качестве заложников для обеспечения лояльности. |
His life... His pathetic life still held him back... | Его жизнь... он всё ещё цеплялся за свою жалкую жизнь... |
You realize he'd held himself back for three years? | Представляешь, три года он сдерживался. |
However, the Secretariat has observed that the situation is significantly different when meetings are held back to back with a Meeting of the Parties. | Однако секретариат отметил, что мы имеем совершенно иную ситуацию, когда проведение совещаний приурочено к Совещанию Сторон. |
Establishment of a GHS capacity building programme advisory group, the meetings of which are held back to back with those of the GHS Subcommittee | создание консультативной группы по программе укрепления потенциала для внедрения СГС, совещания которой проходят одновременно с заседаниями Подкомитета по СГС |
I find that the best results in life are often held back by false constructs and untested assumptions. | Я замечаю, что лучшие результаты в жизни обыкновенно блокируются ложными положениями и непроверенными посылками. |
In fact, the unbelievers' plots are made to look attractive to them, so that they are held back from the right path. | Да, разукрашена тем, которые не веруют, их хитрость, и отклонены они от пути! |
In fact, the unbelievers' plots are made to look attractive to them, so that they are held back from the right path. | Вы поклоняетесь божествам, которые существуют только на словах. А в действительности Всевышний Аллах Единственный Бог, ибо нет такого творения, которое бы заслуживало поклонения или обожествления. |
In fact, the unbelievers' plots are made to look attractive to them, so that they are held back from the right path. | Неверующих обольстили их собственной хитростью и сбили с пути. |
In fact, the unbelievers' plots are made to look attractive to them, so that they are held back from the right path. | Поэтому они сбились с пути истины и впали в заблуждение. И тех, которые, подобно многобожникам, будут в заблуждении, никто не поведёт по правильному пути, поскольку они сами отвернулись от истины и сбились с прямого пути. |
In fact, the unbelievers' plots are made to look attractive to them, so that they are held back from the right path. | Да, неверные обольстились собственной хитростью, и сошли с пути истины. |
In fact, the unbelievers' plots are made to look attractive to them, so that they are held back from the right path. | Но нет! Неверным разукрашена их хитрость, И (ею) сведены они с пути. |
She was about to go but he held her back. | Она хотела идти, но он удержал ее. |
Voices for and against marriage equality have not held back. | За этим сразу же последовали голоса за и против. |
Among them are those who believed in it, and among them are those who held back from it. Hell is a sufficient Inferno. | Но между ними есть такие, которые веруют в него а есть между ними такие, которые отвратили лица от него в геенне достаточно будет для них пламени. |
Nevertheless, the administration refuses to be held back by institutional restraints. | Тем не менее администрация отказывается сдерживать себя установленными ограничениями. |
What held thee back when thou didst see them gone astray, | Что удержало тебя, когда ты увидел, что они впали в заблуждение, |
What held thee back when thou didst see them gone astray, | Что удержало тебя, когда ты увидел, что они сбились, |
What held thee back when thou didst see them gone astray, | Когда ты увидел, что они впали в заблуждение, что помешало тебе |
What held thee back when thou didst see them gone astray, | Он сказал своему брату Харуну О Харун! Что помешало тебе удержать их от заблуждения, когда ты увидел, что они сбились с пути? |
What held thee back when thou didst see them gone astray, | Когда ты увидел, что они сошли с пути истины, что помешало тебе |
What held thee back when thou didst see them gone astray, | Что удержать могло тебя, Когда увидел ты, что они сбились, |
What held thee back when thou didst see them gone astray, | Когда ты увидел их уклоняющимися в заблуждение, что тебе помешало |
My instructions were pretty clear and yet you all held back. | Мои инструкции были довольно ясны и при этом вы все сдержали себя. |
Related searches : Held Back - Are Held - Was Held Back - Held Him Back - Held Me Back - We Held Back - Are Back - Assets Are Held - Services Are Held - Interviews Are Held - Classes Are Held - Lectures Are Held - Are Not Held