Translation of "as indicated above" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

number indicated above
объемное изображение или фотография пассажирского салона
As indicated above, the criteria might include reductions in
Как отмечалось выше, эти критерии могли бы включать сокращение
As indicated above, the revised local staff requirement is 139.
Как отмечалось выше, пересмотренные потребности в сотрудниках, набираемых на местной основе, составляют 139 человек.
As indicated above, I sought to make my consultations as inclusive as possible.
Как указывалось выше, я пытался провести консультации с как можно большим числом участников.
As indicated above, a new payment plan was submitted by Iraq.
Как уже было указано выше, Ирак представил новый план выплат.
60. As indicated above, the General Assembly, in its resolution 47 235
60. Как указано выше, в своей резолюции 47 235 Генеральная Ассамблея
For these reasons, as well as the others indicated above, personnel costs would be contained.
По этим причинам, а также по другим причинам, изложенным выше, расходы по персоналу можно будет сдерживать.
A decision as regards the surplus balance of 5,769,036 as indicated in paragraph 15 above.
d) принять решение в отношении активного сальдо в размере 5 769 036 долл. США, указываемого в пункте 15 выше.
As indicated above, the existing interim offices already have important achievements to their credit.
Как отмечено выше, существующие временные отделения уже добились важных результатов.
A decision as regards the surplus balance of 5,109,799 indicated in paragraph 10 above.
d) принять решение в отношении указанного в пункте 10 выше остатка средств в размере 5 109 799 долл. США.
As indicated above, this would be one of the priority tasks of SIDS TAP.
Как было указано выше, эта задача войдет в число приоритетов МОРГ ПТП.
As indicated in the paragraphs above, the Reserve Fund has not met this objective.
Как указывалось в предыдущих пунктах, эта цель Резервного фонда не была достигнута.
As indicated in paragraph 7 above, outstanding assessed contributions as at 30 June 1994 amounted to 33,483,093.
8. Как указывалось выше в пункте 7, общая сумма невыплаченных начисленных взносов по состоянию на 30 июня 1994 года составила 33 483 093 долл. США.
As indicated above, parliamentary elections were to have been held in the spring of 2005.
Как указывалось выше, парламентские выборы должны были состояться весной 2005 года.
As indicated above, cluster munitions raise serious concerns under a number of fundamental IHL rules.
Как указывалось выше, кассетные боезаряды вызывают серьезную обеспокоенность в свете ряда основополагающих норм МГП.
As indicated above, the Court concluded the Relationship Agreement with the United Nations in 2004.
Как отмечалось выше, Суд заключил в 2004 году Соглашение о взаимоотношениях с Организацией Объединенных Наций.
As indicated in paragraph 4 above, an amount of some 686,000 has already been appropriated.
Как указано в пункте 4, выше, уже выделены средства в размере 686 000 долл. США.
As indicated in the above, acquisition of reputable units would also enhance high residual value.
Как указывалось выше, приобретение хорошо зарекомендовавших себя изделий должно также повысить уровень остаточной стоимости.
As indicated above, the Court delivered its Judgment in this case on 3 February 1994.
Как указывается выше, Суд вынес решение по этому делу 3 февраля 1994 года.
15. As indicated in paragraph 13 above, outstanding assessed contributions as at 30 April 1994 amounted to 20,366,361.
15. Как отмечается в пункте 13 выше, сумма невыплаченных начисленных взносов на 30 апреля 1994 года составляла 20 366 361 долл. США.
The load quoted above shall not exceed the limit indicated in paragraph 6.2.2.5. above.
Упомянутая выше нагрузка не должна превышать предела, указанного выше в пункте 6.2.2.5.
The text of draft paragraph 72 (a) should be revised as indicated in the paragraph above.
пересмотреть текст проекта пункта 72(а), как это указано в изложенном выше пункте.
As indicated in paragraph 10 above, ILA has focused on remote sensing and national space legislation.
Как указано в пункте 10 выше, АМП сосредоточила внимание на вопросах дистанционного зондирования и национального космического законодательства.
This can only worsen the cash position of the UNOSOM II special account as indicated above.
Это может привести лишь к ухудшению состояния наличных ресурсов на специальном счете ЮНОСОМ II, как об этом говорилось выше.
Savings resulted from lower liability insurance premiums than budgeted for, as indicated in table 1 above.
Как видно из таблицы 1 выше, экономия была обусловлена меньшим, чем предусматривалось сметой, размером взносов за страхование гражданской ответственности.
10. As indicated in paragraph 8 above, it is anticipated that trials may begin in 1994.
10. Как указано в пункте 8 выше, предполагается, что судебные заседания могут начаться в 1994 году.
As indicated in paragraph 4 above, outstanding assessed contributions as at 31 October 1993 amounts to some 231.5 million.
16. Как указывается в пункте 4 выше, по состоянию на 31 октября 1993 года сумма невыплаченных начисленных взносов составляет примерно 231,5 млн. долл. США.
24. As indicated in paragraph 5 above, unpaid assessed contributions as at 30 September 1994 amounted to 72.5 million.
24. Как указано в пункте 5 выше, сумма невыплаченных начисленных взносов по состоянию на 30 сентября 1994 года составляла 72,5 млн. долл. США.
As indicated in paragraph 6 above, outstanding assessed contributions as at 31 October 1994 amounted to some 235.2 million.
Как указано в пункте 6, выше, невыплаченные начисленные взносы по состоянию на 31 октября 1994 года составили примерно 235,2 млн. долл. США.
As indicated in paragraph 8 above, financial implications for the Office will be submitted in early November.
Как указано в пункте 8, выше, документ о финансовых последствиях создания Управления по поддержке миростроительства будет представлен в начале ноября.
As indicated above, training has been received in the areas of asset forfeiture and proceeds from crime.
Выше уже говорилось, что учебная подготовка по вопросам конфискации имущества и доходов, полученных от преступной деятельности, проводится.
Savings from medical supplies resulted because of the lower level of medical services needed, as indicated above.
Экономия по статье предметов медицинского назначения была обусловлена, как указано выше, меньшим объемом необходимых медицинских услуг.
As indicated in paragraph 167 above, in 1992 the Board had requested the Secretary to study further
179. Как указывается в пункте 167 выше, Правление в 1992 году просило секретаря подготовить дальнейшее исследование по вопросу о том
62. As indicated above, it is now anticipated that the project will be completed by mid 1997.
62. Как указывалось выше, в настоящее время предполагается, что проект будет завершен к середине 1997 года.
As indicated in paragraph 4 above, outstanding collectible assessed contributions as at 31 October 1993 amount to some 21.1 million.
11. Как указывается в пункте 4 выше, по состоянию на 31 октября 1993 года невыплаченные начисленные взносы составляют примерно 21,1 млн. долл. США.
Attachment as indicated.
Attachment as indicated.
These included liaison aircraft that were changed during the period because the contractors went bankrupt, as indicated above.
Кроме того, размеры бюджета МООНДРК увеличились в два раза с 600 млн. долл.
24. As indicated above, one of the assumptions underlying UNOSOM II was a civilian staff not exceeding 2,800.
24. Как указывалось выше, одно из предположений, лежащих в основе ЮНОСОМ II, заключалось в том, что численность гражданского персонала не будет превышать 2800 человек.
Provision is made for the repatriation travel of the 368 military observers, as indicated in paragraph 3 above.
Предусматриваются ассигнования на репатриацию 368 военных наблюдателей, как это указано в пункте 3 выше.
The projected additional requirement of 36,000 was due to over expenditure as indicated in item 2 (b) above.
Планируемые дополнительные потребности в размере 36 000 долл. США объясняются перерасходом, указанным в пункте 2b выше.
As indicated above, the Middle East peace negotiations are taking place outside the framework of the United Nations.
9. Как указывалось выше, мирные переговоры по Ближнему Востоку проходят вне системы Организации Объединенных Наций.
Provision is made for mission subsistence allowance for 128 civilian police for a total of 19,786 person days in accordance with the deployment schedule indicated above and as per the rates indicated in paragraph 2 above.
Предусматриваются ассигнования на выплату суточных 128 служащим гражданской полиции из расчета в общей сложности 19 786 человеко дней в соответствии с графиком размещения, приведенным выше, и по нормам, указанным в пункте 2 выше.
As indicated above, OECD has in effect indicated that such automatic reporting is the most effective method of enabling a Government to obtain the relevant tax related information.
Как указывалось выше, ОЭСР, по сути дела, указала, что такое автоматическое представление информации является наиболее эффективным методом, позволяющим правительству получать соответствующую налоговую информацию.
As indicated above (paragraphs 24 to 34), there are areas of uncertainty in the application of article VII(1).
Как отмечалось выше (пункты 24 34), в связи с применением статьи VII(1) существует ряд областей, в которых возникает неопределенность.
As indicated above, there are a number of serious deficiencies in the administration and management of the United Nations.
Как отмечалось выше, в деле руководства и управления деятельностью Организации Объединенных Наций наблюдается ряд серьезных недостатков.

 

Related searches : Indicated Above - As Indicated - As Above - As Is Indicated - As Indicated For - Indicated As Such - As Indicated Below - As Already Indicated - As Indicated Earlier - As Previously Indicated - As Indicated Before - As You Indicated - Except As Indicated - As I Indicated