Translation of "as mentioned previously" to Russian language:
Dictionary English-Russian
As mentioned previously - translation : Previously - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
As I mentioned in previously published instruction | Как я упоминал в ранее опубликованой инструкции |
But as previously mentioned, it does not cover online communication at all. | Но, как было сказано ранее, оно совсем не касается онлайн коммуникаций. |
Collateral law reform, as mentioned previously, should also help enhance creditor rights. | Укреплению прав кредиторов должна также способствовать вышеупомянутая реформа законов о залоговом кредитовании. |
As mentioned previously, the poor can benefit in a multitude of ways. | Как обсуждалось выше, бедные слои населения могут получать самые различные выгоды. |
As mentioned previously, the TRAINS database does not contain AVEs of NTBs. | Как уже говорилось, база данных ТРЕЙНС не содержит адвалорных эквивалентов НТБ. |
As previously mentioned, this is only one of several alternative programme options. | Вышеупомянутая система является только одним из нескольких альтернативных вариантов. |
While there are some provincial variations TAFEA has seen the most increase as previously mentioned. | Несмотря на некоторые различия в показателях между провинциями, наиболее заметное увеличение было отмечено, как об этом уже говорилось ранее, в провинции Тафеа. |
Taken together, those cost increases offset nearly all decreases previously mentioned. | В совокупности такое увеличение расходов почти сводит на нет все ранее упомянутые сокращения. |
There is no much difference between this sculpture and previously mentioned surfboard. | Эта скульптурка не имеет особых отличий от ранее упомянутой доски для сёрфинга. |
As mentioned previously, today in France there are approximately 3500 dogs and in Germany approximately 500 of this breed. | Сегодня во Франции существует около 3500 собак и в Германии около 500 этой породы. |
As mentioned previously, A5 countries in total achieved a substantial MB reduction of about 20 between 2000 and 2002. | Как уже упоминалось, страны, действующие в рамках статьи 5, в целом достигли в период с 2000 по 2002 год значительного сокращения потребления БМ примерно на 20 процентов. |
As mentioned previously, A5 countries in total achieved a substantial MB reduction of about 20 between 2000 and 2002. | Как уже упоминалось, страны, действующие в рамках статьи 5, в целом достигли в период с 2000 по 2002 год значительного сокращения потребления БМ примерно на 20 . |
As previously reported... | Как сообщалось ранее ... |
As previously mentioned the AIDS Badge Curriculum is supported by many UN agencies, as is the Campaign for the Prevention of Adolescent Pregnancy. | Как уже указывалось выше, просветительская программа Зачетный значок по СПИДу пользуется поддержкой многих учреждений системы Организации Объединенных Наций и то же самое можно сказать и о кампании по предупреждению подростковой беременности. |
The 148 posts covered by the Advisory Committee apos s recommendations included the 72 posts previously authorized, as mentioned above. | В число 148 должностей, охваченных рекомендациями Консультативного комитета, вошли 72 должности, которые, как сказано выше, были санкционированы ранее. |
The conduct mentioned in Operative Paragraph 2, if committed with a terrorist intent, is criminalised through the previously mentioned act on Criminal Responsibility for Terrorist Offences as terrorist offence. | Поведение, упомянутое в пункте 2 постановляющей части, если оно преследует террористические цели, относится к разряду преступлений на основании вышеупомянутого Закона об уголовной ответственности за террористические правонарушения. |
History Nonneseter Abbey is mentioned for the first time in 1161, but was founded before that, possibly by as much as several decades previously. | Монастырь Ноннесетер впервые упоминается в 1161 году, но был основан раньше, возможно, за несколько десятилетий до этой даты. |
With a certain threatening whiff, Isidro Catela, from the Episcopal Conference previously mentioned, says | А официальный сайт церкви г.Наварра подчеркивает |
As I mentioned, | Как я уже говорил, |
In July, Shaffer reported on the band's MySpace page that the album would not be released August 8, 2008 as previously mentioned. | В июле, на странице группы в MySpace Шаффер опубликовал сообщение, что альбом не будет выпущен 8 августа 2008 года, как было обещанно ранее. |
As mentioned previously, global public private partnerships include bodies that design and set norms and standards that are compatible with sustainable development. | Как упоминалось выше, глобальные партнерства государственного и частного секторов включают органы, которые разрабатывают и устанавливают нормы и стандарты, отвечающие требованиям устойчивого развития. |
Their rise to power, together with the social movements previously mentioned, undermined the major parties. | Их восхождение к власти, в совокупности с вышеупомянутыми общественными движениями, расшатывает позиции основных партий . |
Propose Initiate legal actions to enforce the civil liability regarding these actions and omissions previously mentioned | возбуждать иск для обеспечения гражданской ответственности в отношении этого действия или бездействия |
Same way as we did previously. | Тем же способом как мы делали это ранее. |
As I mentioned previously, working in this fashion it is much easier to connect just two balloons to each other, than three or more balloons. | Как я уже упоминал, работая таким образом намного легче присоеденять два шарика друг к другу, чем 3 и более шариков. |
As previously mentioned, various private financial institutions have already made proposals to invest in this Fund at a significant level (more than US 10 million) including | Как указывалось ранее, с предложениями относительно направления в Фонд инвестиций на значительные суммы (более 10 млн. долл. |
Foveon, Inc. was previously known as Foveonics. | Первоначально Foveon, Inc. была известна под названием Foveonics . |
The reasons as previously mentioned, are that such classifications tend only to confirm stereotypes, re main static, cut historic developments short and inevitably turn out to be biased. | Причины как было сказано выше, заключаются в том, что такие классификации имеют тенденцию лишь отражать стереотипы, остаются статичными, прерывают ход исторических событий и неизбежно оказываются предвзятыми. |
At any point in time, the two triangles can be checked for intersection using the twenty planes previously mentioned. | В любой момент времени эти два треугольника могут быть проверены на пересечение с использованием двадцати плоскостей, о которых говорилось выше. |
Back in previously published instruction Cake I mentioned that we can use this technique to make many different sculptures. | Когда то, в ранее опубликованой инсрукции Торт я упомянул, что мы можем использовать эту технику плетения для изготовления различных скульптур. |
However, as mentioned earlier (see para. | В то же время, как указывалось ранее (см. |
It was previously known as NK Elan 1922. | Ранее клуб был известен как НК Елан 1922. |
Previously issued as E CN.4 1993 61. | E CN.4 1993 61. |
Do the same thing as we did previously. | Делаем тоже самое как и раньше. |
Their origin is completely different from those in Krkonoše, they were mainly built thanks to the mountain association, as is the case of the previously mentioned view tower. | Они появлялись совершенно иначе, чем в соседних горах Крконоше, большей частью их строили горные общества, как и уже упомянутые обзорные башни. |
As previously mentioned (See Article 2), the abovementioned plans are meant to respond to expected population growth until the year 2020 and to allocate sufficient land to this end. | Как уже говорилось ранее (см. статью 2), вышеупомянутые планы составляются с учетом ожидаемого роста населения в период до 2020 года и предусматривают выделение с этой целью достаточных территорий. |
Israel is often mentioned as a reason. | Израиль часто называют основной причиной. |
In 1389 it was mentioned as Kúblis . | В 1389 году упоминается как Kúblis . |
Ecological indicators are mentioned as still undeveloped. | Экологические показатели, как указывается, еще не разработаны. |
As mentioned before, initial activities concentrated on | 8 учебных заведений из числа более 1000 в Польше) . |
After all, those reforms, together with the previously mentioned economic policies, should pave the way to boosting Croatia's growth potential, to fulfilling the MDGs, as well as to bringing us closer to EU accession. | Помимо прочего, эти реформы в комплексе с упомянутыми выше экономическими стратегиями должны проложить путь к обеспечению существенного увеличения потенциала роста Хорватии, достижению ЦРДТ, а также приблизить нашу страну к вступлению в ЕС. |
Others DTS Surround Sensation Previously known as DTS Virtual. | DTS Surround Sensation Относительно новая разработка, ранее известная как DTS Virtual. |
Gray Matter was previously known as Xatrix Entertainment, Inc.. | В 2000 х годах компания изменила название на Gray Matter Interactive. |
3. The organizational structure remains essentially as reported previously. | 3. Организационная структура остается в основном такой же, какой она описана в предыдущих докладах. |
In the same as we did previously with lollipop. | Тем же образом как мы сделали предыдущий леденец. |
Related searches : As Previously Mentioned - Mentioned Previously - Previously Mentioned - As Previously - As Mentioned - As Previously Supplied - As Previously Observed - As Previously Assumed - Just As Previously - As Previously Suggested - As Previously Specified - As Explained Previously - As Previously Believed - As Previously Shown