Translation of "being ironic" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I was being ironic.
Я иронизировал.
Quite ironic.
Какая нелепость.
So ironic!
Какая ирония!
How ironic!
Какая нелепость!
Ironic, isn't it?
Иронично, да?
It was ironic.
Это была ирония.
It's rather ironic.
Это скорее ирония.
Kind of ironic.
Ирония судьбы, да и только.
It's very ironic.
В этом есть большая ирония.
Badman That's ironic.
Какая ирония.
Ironic, wasn't it?
Иронично, не так ли?
It's positively ironic.
Вот ведь ирония судьбы.
How ironic life is.
Как иронична жизнь.
Funny, ironic, isn't it?
Забавно, иронично, не так ли?
He describes an ironic scenario
Он описывает ироничный сценарий
With great pleasure I've blocked everyone on Facebook who are being ironic about the violence taking place in Turkey.
С большим удовольствие заблокировал в фейсбуке всех, кто иронизирует над насилием в Турции.
And while many examples of true irony can be funny, that is not the driving factor of being ironic.
Конечно, многие примеры истинной иронии могут быть смешными, однако это не движущий фактор иронии.
There is something bitterly ironic in this.
В этом есть некоторая горькая ирония.
That's a lot of ironic hotdog dogs.
Это означает много смешных собак хотдогов.
So Babakhanov makes the following ironic comment
Он иронизирует
Don't look so ironic, I mean it.
Не смотри так. Я говорю серьезно.
Ironic, and it's also, I think, quite telling.
Это парадоксально, и говорит о многом.
What was this Pinterest board called Ironic juxtaposition?
Подборка в Пинтерест называлась Ироничное соседство , или что?
I'm sure she sees it as ironic justice.
Уверен, она увидит в этом ироничное правосудие.
There you can post texts long, emotional, or ironic.
Там можно размещать длинные душевные или стебные тексты.
I love flowers and I love ironic stick balloons.
Я люблю цветы и я люблю шарики с ироничными надписями.
Ironic that it should be because of my jade.
Ирония в том, что это происходит изза моего жадерита.
Isn't it ironic that Christians who claim to believe in an infinite, unknowable being then tie God down in closed systems and rigid doctrines?
Разве не странно, что сначала верующие заявляют, что верят в безграничную, непостижимую сущность, а затем, втискивают Бога в замкнутую систему строгих правил и доктрин?
It is indeed ironic that this tragedy is being enacted on a continent which prides itself on its commitment to human rights and international legality.
Поистине иронично, что эта трагедия разыгрывается на континенте, который гордится своей приверженностью уважению прав человека и международной законности.
But that liberating sentiment has recently undergone an ironic twist.
Тем не менее, этот либеральный девиз за недавнее время стал восприниматься иронически.
It's kind of ironic a book on cheating was ... Laughter
И вот ведь смешно это книга про мошенничество!
I don't mean this personally, Miss Walker, but it's ironic.
Я ни на что не претендую, мисс Уолкер, я шучу.
What happened next was what I have called an ironic reversal.
То, что произошло дальше, было тем, что я назвал ироническим разворотом .
He does not forget to list some ironic reasons as well
Он не забывает упомянуть и более иронические причины
These words are ironic, but this is what they really think.
Звучит иронично, но они искренне так считают.
And say something that seems humorous and ironic at the time.
И сказать что то такое, что покажется смешным и ироничным.
And it's ironic, because we're standing today in the Central Bank.
И это иронично, потому что, сегодня мы находимся в Центральном Банке.
This kind of policy is ironic, absurd, and shortsighted all at once.
Такая политика иронична, нелепа и одновременно близорука.
It's very ironic. And I'll show you a little natural recursion here.
В этом есть большая ирония. Сейчас я покажу вам небольшую естественную рекурсию.
But I m pretty ironic about it because the keyword here is virtual.
Но я отношусь к этому с иронией и самоиронией, потому что понятно, что ключевое слово здесь виртуальный мэр.
Well, the fact that Medvedev plays with the Internet is pretty ironic.
Ну на самом деле, то что Медведев считается, что внимательно относится к Интернету, сами люди, которые находятся в Интернете, весьма иронически к этому относится.
His blog carries the half ironic subtitle, The Mouthpiece of Totalitarian Propaganda.
Его блог носит полуиронический заголовок Рупор тоталитарной пропаганды.
Every IfTheyKillMe, although ironic, is a scream of fear, anguish and anger.
Каждое ЕслиМеняУбьют, хотя и ироничное, является криком страха, тоски и гнева.
It is ironic that the candidate countries are being lectured to by officials at the ECB and the European Commission on the trade off between nominal and real convergence.
Забавно, но страны кандидаты консультируют чиновники ЕЦБ и Европейской Комиссии занимающиеся нахождением компромисса между номинальной и реальной конвергенцией.
It is ironic that Netanyahu, of all people, is accusing anyone of incitement.
Это парадоксально, что Нетаньяху, из всех, никого не обвиняет в подстрекательстве.

 

Related searches : Ironic Twist - Ironic Detachment - Ironic Touch - Ironic Way - How Ironic - Is Ironic - Highly Ironic - Somewhat Ironic - Bitterly Ironic - It Was Ironic - It Is Ironic - Being Patient