Translation of "being ironic" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Being - translation : Being ironic - translation : Ironic - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I was being ironic. | Я иронизировал. |
Quite ironic. | Какая нелепость. |
So ironic! | Какая ирония! |
How ironic! | Какая нелепость! |
Ironic, isn't it? | Иронично, да? |
It was ironic. | Это была ирония. |
It's rather ironic. | Это скорее ирония. |
Kind of ironic. | Ирония судьбы, да и только. |
It's very ironic. | В этом есть большая ирония. |
Badman That's ironic. | Какая ирония. |
Ironic, wasn't it? | Иронично, не так ли? |
It's positively ironic. | Вот ведь ирония судьбы. |
How ironic life is. | Как иронична жизнь. |
Funny, ironic, isn't it? | Забавно, иронично, не так ли? |
He describes an ironic scenario | Он описывает ироничный сценарий |
With great pleasure I've blocked everyone on Facebook who are being ironic about the violence taking place in Turkey. | С большим удовольствие заблокировал в фейсбуке всех, кто иронизирует над насилием в Турции. |
And while many examples of true irony can be funny, that is not the driving factor of being ironic. | Конечно, многие примеры истинной иронии могут быть смешными, однако это не движущий фактор иронии. |
There is something bitterly ironic in this. | В этом есть некоторая горькая ирония. |
That's a lot of ironic hotdog dogs. | Это означает много смешных собак хотдогов. |
So Babakhanov makes the following ironic comment | Он иронизирует |
Don't look so ironic, I mean it. | Не смотри так. Я говорю серьезно. |
Ironic, and it's also, I think, quite telling. | Это парадоксально, и говорит о многом. |
What was this Pinterest board called Ironic juxtaposition? | Подборка в Пинтерест называлась Ироничное соседство , или что? |
I'm sure she sees it as ironic justice. | Уверен, она увидит в этом ироничное правосудие. |
There you can post texts long, emotional, or ironic. | Там можно размещать длинные душевные или стебные тексты. |
I love flowers and I love ironic stick balloons. | Я люблю цветы и я люблю шарики с ироничными надписями. |
Ironic that it should be because of my jade. | Ирония в том, что это происходит изза моего жадерита. |
Isn't it ironic that Christians who claim to believe in an infinite, unknowable being then tie God down in closed systems and rigid doctrines? | Разве не странно, что сначала верующие заявляют, что верят в безграничную, непостижимую сущность, а затем, втискивают Бога в замкнутую систему строгих правил и доктрин? |
It is indeed ironic that this tragedy is being enacted on a continent which prides itself on its commitment to human rights and international legality. | Поистине иронично, что эта трагедия разыгрывается на континенте, который гордится своей приверженностью уважению прав человека и международной законности. |
But that liberating sentiment has recently undergone an ironic twist. | Тем не менее, этот либеральный девиз за недавнее время стал восприниматься иронически. |
It's kind of ironic a book on cheating was ... Laughter | И вот ведь смешно это книга про мошенничество! |
I don't mean this personally, Miss Walker, but it's ironic. | Я ни на что не претендую, мисс Уолкер, я шучу. |
What happened next was what I have called an ironic reversal. | То, что произошло дальше, было тем, что я назвал ироническим разворотом . |
He does not forget to list some ironic reasons as well | Он не забывает упомянуть и более иронические причины |
These words are ironic, but this is what they really think. | Звучит иронично, но они искренне так считают. |
And say something that seems humorous and ironic at the time. | И сказать что то такое, что покажется смешным и ироничным. |
And it's ironic, because we're standing today in the Central Bank. | И это иронично, потому что, сегодня мы находимся в Центральном Банке. |
This kind of policy is ironic, absurd, and shortsighted all at once. | Такая политика иронична, нелепа и одновременно близорука. |
It's very ironic. And I'll show you a little natural recursion here. | В этом есть большая ирония. Сейчас я покажу вам небольшую естественную рекурсию. |
But I m pretty ironic about it because the keyword here is virtual. | Но я отношусь к этому с иронией и самоиронией, потому что понятно, что ключевое слово здесь виртуальный мэр. |
Well, the fact that Medvedev plays with the Internet is pretty ironic. | Ну на самом деле, то что Медведев считается, что внимательно относится к Интернету, сами люди, которые находятся в Интернете, весьма иронически к этому относится. |
His blog carries the half ironic subtitle, The Mouthpiece of Totalitarian Propaganda. | Его блог носит полуиронический заголовок Рупор тоталитарной пропаганды. |
Every IfTheyKillMe, although ironic, is a scream of fear, anguish and anger. | Каждое ЕслиМеняУбьют, хотя и ироничное, является криком страха, тоски и гнева. |
It is ironic that the candidate countries are being lectured to by officials at the ECB and the European Commission on the trade off between nominal and real convergence. | Забавно, но страны кандидаты консультируют чиновники ЕЦБ и Европейской Комиссии занимающиеся нахождением компромисса между номинальной и реальной конвергенцией. |
It is ironic that Netanyahu, of all people, is accusing anyone of incitement. | Это парадоксально, что Нетаньяху, из всех, никого не обвиняет в подстрекательстве. |
Related searches : Ironic Twist - Ironic Detachment - Ironic Touch - Ironic Way - How Ironic - Is Ironic - Highly Ironic - Somewhat Ironic - Bitterly Ironic - It Was Ironic - It Is Ironic - Being Patient