Translation of "how ironic" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

How ironic!
Какая нелепость!
How ironic life is.
Как иронична жизнь.
Quite ironic.
Какая нелепость.
So ironic!
Какая ирония!
Ironic, isn't it?
Иронично, да?
It was ironic.
Это была ирония.
It's rather ironic.
Это скорее ирония.
Kind of ironic.
Ирония судьбы, да и только.
It's very ironic.
В этом есть большая ирония.
Badman That's ironic.
Какая ирония.
Ironic, wasn't it?
Иронично, не так ли?
It's positively ironic.
Вот ведь ирония судьбы.
I was being ironic.
Я иронизировал.
Funny, ironic, isn't it?
Забавно, иронично, не так ли?
How ironic, then, that the morality plays actually encouraged vices as more popular than virtues.
Какая ирония, что пороки, будучи популярнее добродетели, стали поощряться в моралите.
He describes an ironic scenario
Он описывает ироничный сценарий
There is something bitterly ironic in this.
В этом есть некоторая горькая ирония.
That's a lot of ironic hotdog dogs.
Это означает много смешных собак хотдогов.
So Babakhanov makes the following ironic comment
Он иронизирует
Don't look so ironic, I mean it.
Не смотри так. Я говорю серьезно.
Ironic, and it's also, I think, quite telling.
Это парадоксально, и говорит о многом.
What was this Pinterest board called Ironic juxtaposition?
Подборка в Пинтерест называлась Ироничное соседство , или что?
I'm sure she sees it as ironic justice.
Уверен, она увидит в этом ироничное правосудие.
There you can post texts long, emotional, or ironic.
Там можно размещать длинные душевные или стебные тексты.
I love flowers and I love ironic stick balloons.
Я люблю цветы и я люблю шарики с ироничными надписями.
Ironic that it should be because of my jade.
Ирония в том, что это происходит изза моего жадерита.
But that liberating sentiment has recently undergone an ironic twist.
Тем не менее, этот либеральный девиз за недавнее время стал восприниматься иронически.
It's kind of ironic a book on cheating was ... Laughter
И вот ведь смешно это книга про мошенничество!
I don't mean this personally, Miss Walker, but it's ironic.
Я ни на что не претендую, мисс Уолкер, я шучу.
What happened next was what I have called an ironic reversal.
То, что произошло дальше, было тем, что я назвал ироническим разворотом .
He does not forget to list some ironic reasons as well
Он не забывает упомянуть и более иронические причины
These words are ironic, but this is what they really think.
Звучит иронично, но они искренне так считают.
And say something that seems humorous and ironic at the time.
И сказать что то такое, что покажется смешным и ироничным.
And it's ironic, because we're standing today in the Central Bank.
И это иронично, потому что, сегодня мы находимся в Центральном Банке.
This kind of policy is ironic, absurd, and shortsighted all at once.
Такая политика иронична, нелепа и одновременно близорука.
It's very ironic. And I'll show you a little natural recursion here.
В этом есть большая ирония. Сейчас я покажу вам небольшую естественную рекурсию.
But I m pretty ironic about it because the keyword here is virtual.
Но я отношусь к этому с иронией и самоиронией, потому что понятно, что ключевое слово здесь виртуальный мэр.
Well, the fact that Medvedev plays with the Internet is pretty ironic.
Ну на самом деле, то что Медведев считается, что внимательно относится к Интернету, сами люди, которые находятся в Интернете, весьма иронически к этому относится.
His blog carries the half ironic subtitle, The Mouthpiece of Totalitarian Propaganda.
Его блог носит полуиронический заголовок Рупор тоталитарной пропаганды.
Every IfTheyKillMe, although ironic, is a scream of fear, anguish and anger.
Каждое ЕслиМеняУбьют, хотя и ироничное, является криком страха, тоски и гнева.
Hippopotomonstrosesquipedaliophobia is quite a long word, isn't it? Yes, but do you know what it means? Actually, I don't. It means fear of long words. How ironic.
Гиппопотомонстросесквипедалиофобия довольно длинное слово, правда? Да уж, а ты знаешь, что это значит? Вообще то, нет . Боязнь длинных слов . Смешно .
Hippopotomonstrosesquipedaliophobia is quite a long word, isn't it? Yes, but do you know what it means? Actually, I don't. It means fear of long words. How ironic.
Гиппопотомонстросесквипедалиофобия длинноватое слово, правда? Это да, а ты знаешь, что оно значит? Вообще то нет . Оно значит боязнь длинных слов . Какая ирония .
It is ironic that Netanyahu, of all people, is accusing anyone of incitement.
Это парадоксально, что Нетаньяху, из всех, никого не обвиняет в подстрекательстве.
We talk about it in ironic terms with little quotes around it progress.
Мы говорим о нём с иронией, с издёвкой Прогресс, ну ну .
How ironic is it that one of the biggest opponents of big government doubled the size of the young country and did so while openly questioning its constitutionality?
Не по иронии ли судьбы самый ярый противник вездесущего правительства удвоил территорию молодой страны, открыто поставив под сомнение конституционную законность этой сделки?

 

Related searches : Ironic Twist - Ironic Detachment - Ironic Touch - Ironic Way - Being Ironic - Is Ironic - Highly Ironic - Somewhat Ironic - Bitterly Ironic - It Was Ironic - It Is Ironic - How - Discover How