Translation of "is ironic" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
How ironic life is. | Как иронична жизнь. |
Quite ironic. | Какая нелепость. |
So ironic! | Какая ирония! |
How ironic! | Какая нелепость! |
There is something bitterly ironic in this. | В этом есть некоторая горькая ирония. |
Ironic, isn't it? | Иронично, да? |
It was ironic. | Это была ирония. |
It's rather ironic. | Это скорее ирония. |
Kind of ironic. | Ирония судьбы, да и только. |
It's very ironic. | В этом есть большая ирония. |
Badman That's ironic. | Какая ирония. |
Ironic, wasn't it? | Иронично, не так ли? |
It's positively ironic. | Вот ведь ирония судьбы. |
I was being ironic. | Я иронизировал. |
Funny, ironic, isn't it? | Забавно, иронично, не так ли? |
He describes an ironic scenario | Он описывает ироничный сценарий |
These words are ironic, but this is what they really think. | Звучит иронично, но они искренне так считают. |
It is ironic that Netanyahu, of all people, is accusing anyone of incitement. | Это парадоксально, что Нетаньяху, из всех, никого не обвиняет в подстрекательстве. |
This kind of policy is ironic, absurd, and shortsighted all at once. | Такая политика иронична, нелепа и одновременно близорука. |
But I m pretty ironic about it because the keyword here is virtual. | Но я отношусь к этому с иронией и самоиронией, потому что понятно, что ключевое слово здесь виртуальный мэр. |
Well, the fact that Medvedev plays with the Internet is pretty ironic. | Ну на самом деле, то что Медведев считается, что внимательно относится к Интернету, сами люди, которые находятся в Интернете, весьма иронически к этому относится. |
Every IfTheyKillMe, although ironic, is a scream of fear, anguish and anger. | Каждое ЕслиМеняУбьют, хотя и ироничное, является криком страха, тоски и гнева. |
That's a lot of ironic hotdog dogs. | Это означает много смешных собак хотдогов. |
So Babakhanov makes the following ironic comment | Он иронизирует |
Don't look so ironic, I mean it. | Не смотри так. Я говорю серьезно. |
Ironic, and it's also, I think, quite telling. | Это парадоксально, и говорит о многом. |
What was this Pinterest board called Ironic juxtaposition? | Подборка в Пинтерест называлась Ироничное соседство , или что? |
I'm sure she sees it as ironic justice. | Уверен, она увидит в этом ироничное правосудие. |
A situation is only ironic if what happens is the exact opposite of what was expected. | Ситуация является иронией, только если то, что произошло, противоположно ожиданиям. |
It's produced to get sulfur out of gasoline which I find is somewhat ironic. | Его производят чтобы получить серу из бензина. что я нахожу ироничным. |
It is ironic that the world's top recipient of development assistance is without effective monitoring and accountability. | Как ни парадоксально, больше всех принимающая мировую помощь в целях развития сторона, существует без эффективного контроля и отчетности. |
If the regulations are passed, it is likely that more minors will die , this is so ironic. | Если закон будет принят, вероятно, будет гибнуть больше детей вот в чём ирония. |
There you can post texts long, emotional, or ironic. | Там можно размещать длинные душевные или стебные тексты. |
I love flowers and I love ironic stick balloons. | Я люблю цветы и я люблю шарики с ироничными надписями. |
Ironic that it should be because of my jade. | Ирония в том, что это происходит изза моего жадерита. |
It is indeed ironic and tragic that peace keepers have themselves become targets of violence. | Действительно, парадоксально и трагично то, что участники операций по поддержанию мира сами стали мишенью насилия. |
Doubly ironic, in this case, because their absolutism is in fact the opposite of faith. | Вдвойне иронично то, что их абсолютизм, на самом деле, противоречит вере. |
But that liberating sentiment has recently undergone an ironic twist. | Тем не менее, этот либеральный девиз за недавнее время стал восприниматься иронически. |
It's kind of ironic a book on cheating was ... Laughter | И вот ведь смешно это книга про мошенничество! |
I don't mean this personally, Miss Walker, but it's ironic. | Я ни на что не претендую, мисс Уолкер, я шучу. |
For anyone familiar with Azerbaijani realities, the presidential feed is bitterly ironic, if at times darkly entertaining. | Для всех, кто знаком с азербайджанскими реалиями, президентская лента горько иронична, если, время от времени, не отдаёт чёрным юмором . |
What happened next was what I have called an ironic reversal. | То, что произошло дальше, было тем, что я назвал ироническим разворотом . |
He does not forget to list some ironic reasons as well | Он не забывает упомянуть и более иронические причины |
And say something that seems humorous and ironic at the time. | И сказать что то такое, что покажется смешным и ироничным. |
And it's ironic, because we're standing today in the Central Bank. | И это иронично, потому что, сегодня мы находимся в Центральном Банке. |
Related searches : It Is Ironic - Ironic Twist - Ironic Detachment - Ironic Touch - Ironic Way - How Ironic - Being Ironic - Highly Ironic - Somewhat Ironic - Bitterly Ironic - It Was Ironic - Is - Is Is Possible