Translation of "it was ironic" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
It was ironic. | Это была ирония. |
Ironic, isn't it? | Иронично, да? |
Ironic, wasn't it? | Иронично, не так ли? |
I was being ironic. | Я иронизировал. |
Funny, ironic, isn't it? | Забавно, иронично, не так ли? |
Don't look so ironic, I mean it. | Не смотри так. Я говорю серьезно. |
Quite ironic. | Какая нелепость. |
So ironic! | Какая ирония! |
How ironic! | Какая нелепость! |
What was this Pinterest board called Ironic juxtaposition? | Подборка в Пинтерест называлась Ироничное соседство , или что? |
And it was so ironic, because I hated the periodic table when I was growing up. | Это было настолько нелепо и странно, потому что я ненавидел периодические таблицы в детстве. |
I'm sure she sees it as ironic justice. | Уверен, она увидит в этом ироничное правосудие. |
It's rather ironic. | Это скорее ирония. |
Kind of ironic. | Ирония судьбы, да и только. |
It's very ironic. | В этом есть большая ирония. |
Badman That's ironic. | Какая ирония. |
It's positively ironic. | Вот ведь ирония судьбы. |
Ironic that it should be because of my jade. | Ирония в том, что это происходит изза моего жадерита. |
It's kind of ironic a book on cheating was ... Laughter | И вот ведь смешно это книга про мошенничество! |
For me it was ironic that most humans don't remember God unless they are in trouble. | Мне казалось ироничным, что большинство людей не помнят о Боге, пока не попадают в беду. |
How ironic life is. | Как иронична жизнь. |
What happened next was what I have called an ironic reversal. | То, что произошло дальше, было тем, что я назвал ироническим разворотом . |
We talk about it in ironic terms with little quotes around it progress. | Мы говорим о нём с иронией, с издёвкой Прогресс, ну ну . |
He describes an ironic scenario | Он описывает ироничный сценарий |
But I m pretty ironic about it because the keyword here is virtual. | Но я отношусь к этому с иронией и самоиронией, потому что понятно, что ключевое слово здесь виртуальный мэр. |
It is ironic that Netanyahu, of all people, is accusing anyone of incitement. | Это парадоксально, что Нетаньяху, из всех, никого не обвиняет в подстрекательстве. |
There is something bitterly ironic in this. | В этом есть некоторая горькая ирония. |
That's a lot of ironic hotdog dogs. | Это означает много смешных собак хотдогов. |
So Babakhanov makes the following ironic comment | Он иронизирует |
It was ironic that that proposal appeared in the OIOS report under consideration, although it had been rejected by the Administration at the time. | Парадоксально, что это предложение фигурирует в рассматриваемом докладе УСВН, хотя оно было в свое время отклонено администрацией. |
It doesn't recognize an ironic smile, or a happy smile, or a frustrated smile. | Не распознавалась ироническая улыбка или счастливая улыбка, или разочарованная улыбка. |
Ironic, and it's also, I think, quite telling. | Это парадоксально, и говорит о многом. |
For me it was ironic that most humans don't remember God unless they are in trouble. I don't know why but I was not so afraid. | Я не знаю почему, но я не была так уж напугана. |
It is indeed ironic and tragic that peace keepers have themselves become targets of violence. | Действительно, парадоксально и трагично то, что участники операций по поддержанию мира сами стали мишенью насилия. |
And I hate to be so ironic and sarcastic about it but it's the truth. | Не хочу иронизировать или насмехаться, но она является одной из самых грязных помойных ям, которых вы можете себе представить. |
A situation is only ironic if what happens is the exact opposite of what was expected. | Ситуация является иронией, только если то, что произошло, противоположно ожиданиям. |
It treated tradition and history not as a constraint, but as a source of ironic reference. | Он рассматривал традиции и историю не как ограничения, а как источник иронических упоминаний. |
There you can post texts long, emotional, or ironic. | Там можно размещать длинные душевные или стебные тексты. |
I love flowers and I love ironic stick balloons. | Я люблю цветы и я люблю шарики с ироничными надписями. |
It is ironic that the world's top recipient of development assistance is without effective monitoring and accountability. | Как ни парадоксально, больше всех принимающая мировую помощь в целях развития сторона, существует без эффективного контроля и отчетности. |
If the regulations are passed, it is likely that more minors will die , this is so ironic. | Если закон будет принят, вероятно, будет гибнуть больше детей вот в чём ирония. |
But that liberating sentiment has recently undergone an ironic twist. | Тем не менее, этот либеральный девиз за недавнее время стал восприниматься иронически. |
I don't mean this personally, Miss Walker, but it's ironic. | Я ни на что не претендую, мисс Уолкер, я шучу. |
There the MB6890 was dubbed the Peach , probably in ironic reference to the popularity of the Apple II. | Там MB6890 получил прозвище Peach (персик), вероятно в качестве иронического указания на популярность компьютеров Apple II. |
It's ironic because the religion was revealed so we humble ourselves The deen came so we humble ourselves | И в этом ирония, потому что ислам пришел для того, чтобы мы стали скромными |
Related searches : It Is Ironic - Ironic Twist - Ironic Detachment - Ironic Touch - Ironic Way - How Ironic - Being Ironic - Is Ironic - Highly Ironic - Somewhat Ironic - Bitterly Ironic - It Was - It Was Impossible