Translation of "between all parties" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Contacts and coordination between the parties at all levels should be intensified. | Следует активизировать контакты и координацию между сторонами на всех уровнях. |
This will open a new chapter of concerted efforts between all parties concerned. | Это откроет новую главу в согласованных усилиях между всеми заинтересованными сторонами. |
Communication between conciliator and parties | Связь между посредником и сторонами |
The domestic courts passed a single judgement concerning all the parties, and none of the courts differentiated between the parties. | Внутренние суды приняли единое решение, касающееся всех сторон, и ни один из судов не проводит дифференциацию между сторонами. |
The agreement between the parties concerned is bound to facilitate the performance by the United Nations of a positive role in all areas related to promoting the implementation of the agreement between all those parties. | Соглашение между заинтересованными сторонами непременно будет содействовать выполнению Организации Объединенных Наций позитивной роли во всех областях, касающихся содействию осуществлению соглашения между всеми этими сторонами. |
States that are teetering between between parties are called swing states. | Штаты с почти равным числом сторонников обеих партий колеблющиеся штаты. |
Cooperation on legal matters between State parties | Сотрудничество в юридических вопросах между государствами участниками |
briefings on any agreements signed between parties. | ознакомление с различными соглашениями, заключенными сторонами. |
Heavy fighting had erupted between the parties. | Между сторонами вспыхнули ожесточенные боевые действия. |
LINKAGES BETWEEN THE CONFERENCE OF THE PARTIES | СВЯЗИ МЕЖДУ КОНФЕРЕНЦИЕЙ СТОРОН И |
LINKAGES BETWEEN THE CONFERENCE OF THE PARTIES | МЕЖДУ КОНФЕРЕНЦИЕЙ СТОРОН И ОПЕРАТИВНЫМ |
BETWEEN THE CONFERENCE OF THE PARTIES AND | СОГЛАСУЕМЫЕ МЕЖДУ КОНФЕРЕНЦИЕЙ СТОРОН |
The parties also requested that the United Nations verify the implementation of all agreements reached between them. | Обе стороны просили также, чтобы Организация Объединенных Наций проверила осуществление всех соглашений, достигнутых между ними. |
Multilateral treaties with neutral parties must clearly stand on a different footing from treaties between parties all of whom have been engaged in the war. | Многосторонние договоры с нейтральными сторонами, несомненно, должны иметь иной статус, чем договоры между сторонами, все из которых вовлечены в войну. |
BETWEEN THE CONFERENCE OF THE PARTIES AND THE | КОНФЕРЕНЦИЕЙ СТОРОН И ОПЕРАТИВНЫМ ОРГАНОМ ИЛИ ОРГАНАМИ |
Article 37 Cooperation between States Parties and the Committee | Статья 37 Сотрудничество между государствами участниками и Комитетом |
Incidents of violence between the parties then increased dramatically. | Инциденты насилия между сторонами после этого случая резко участились. |
That only deepened the divide between the parties involved. | Это лишь углубляет разрыв между заинтересованными сторонами. |
Confidence building measures promote understanding and trust between parties. | Меры укрепления доверия содействуют пониманию и доверию между сторонами. |
These are all parties that are unaffiliated with national parties. | Пять раз баллотировалась в президенты от своей партии. |
This fear extended to all political parties and all in all blocked the desire to create powerful parties. | Этот страх распространялся на все политические партии и в итоге блокировал желание создавать мощные партии. |
Alternative (A) is unnecessary in any event since States parties could in all cases amend provisions as between themselves. | Alternative (A) is unnecessary in any event since States parties could in all cases amend provisions as between themselves. |
We welcome the ongoing dialogue between France and all parties in New Caledonia regarding the future of the Territory. | Мы приветствуем продолжающийся диалог между Францией и всеми сторонами в Новой Каледонии в отношении вопроса о будущем территории. |
(ix) Export licensing of all ODS should be introduced in all producing Parties and all exporting Parties, including non producing Parties that re export ODS. | x) во всех Сторонах производителях и всех экспортирующих Сторонах, включая Стороны, не производящие ОРВ, но занимающиеся их реэкспортом, следует внедрить систему лицензирования экспортных поставок всех ОРВ. |
Not all parties have prisons. | Но тюрьмы есть не у всех партий. |
all parties to the conflict | участниками конфликта |
There is overwhelming evidence that close cooperation between all affected parties and joint efforts and partnership between the private and public sectors are crucial for reforms | Помощь требуется как в сфере институционального строительства, так и в подготовке кадров и укреплении потенциала. |
In June this year an Agreement aimed at restoring democracy in Haiti was reached at Governors Island between all parties. | В июне этого года в Гавернорс Айленд между всеми сторонами было достигнуто Соглашение, направленное на восстановление демократии в Гаити. |
The States parties may decide between the following two options | Государства участники могут сделать выбор между следующими двумя вариантами |
One registration for multiple security agreements between the same parties | Одна регистрация для нескольких соглашений об обеспечении между одними и теми же сторонами |
Therefore, confidence building between the parties is a key aspect. | Поэтому укрепление доверия между сторонами является нашей главной задачей. |
Creation of the security right (effectiveness as between the parties) | Создание обеспечительного права (сила в отношениях между сторонами) |
Parties must choose between these two and avoid mixing them. | Стороны должны выбрать один из этих подходов и избегать их смешения. |
This may include technical visits agreed upon between the Parties. | Это может включать в себя технические визиты, согласованные между Сторонами. |
This may include technical visits agreed upon between the Parties. | Это может включать в себя технические поездки, согласованные между Участниками. |
be covered in arrangements between the Conference of the Parties | охватываться соглашениями между Конференцией Сторон |
With trade, there's mutual interdependency and mutual gain between parties. | Торговые отношения создают взаимозависимость и взаимную выгоду между сторонами. |
The framework agreement benefits all parties. | Рамочное соглашение выгодно всем сторонам. |
12. Calls upon all Afghan parties | 12. призывает все афганские стороны |
9. Urges all the Afghan parties | 9. настоятельно призывает все афганские стороны |
(a) Request information from all Parties | а) запрашивать информацию от всех Сторон |
d. just settlement for all parties | d) справедливого для всех сторон урегулирования |
(d) Just settlement for all parties | d) добиться справедливого урегулирования для всех сторон |
Their parties are all the same | Все они по одному лекалу скроены. |
Standardized terminology would be useful for discussions between treaty bodies, and would facilitate communication between States parties and treaty bodies, since the same terminology would apply to all. | Стандартизированная терминология окажется полезной при обсуждениях между договорными органами и позволит облегчить общение между государствами участниками и договорными органами, поскольку ко всем будет применяться одинаковая терминология. |
Related searches : All Parties - Between Both Parties - Between The Parties - Arbitrate Between Parties - Of All Parties - Across All Parties - All Other Parties - All Related Parties - From All Parties - With All Parties - All Such Parties - All Involved Parties - All Parties Involved - For All Parties