Translation of "between all parties" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Contacts and coordination between the parties at all levels should be intensified.
Следует активизировать контакты и координацию между сторонами на всех уровнях.
This will open a new chapter of concerted efforts between all parties concerned.
Это откроет новую главу в согласованных усилиях между всеми заинтересованными сторонами.
Communication between conciliator and parties
Связь между посредником и сторонами
The domestic courts passed a single judgement concerning all the parties, and none of the courts differentiated between the parties.
Внутренние суды приняли единое решение, касающееся всех сторон, и ни один из судов не проводит дифференциацию между сторонами.
The agreement between the parties concerned is bound to facilitate the performance by the United Nations of a positive role in all areas related to promoting the implementation of the agreement between all those parties.
Соглашение между заинтересованными сторонами непременно будет содействовать выполнению Организации Объединенных Наций позитивной роли во всех областях, касающихся содействию осуществлению соглашения между всеми этими сторонами.
States that are teetering between between parties are called swing states.
Штаты с почти равным числом сторонников обеих партий колеблющиеся штаты.
Cooperation on legal matters between State parties
Сотрудничество в юридических вопросах между государствами участниками
briefings on any agreements signed between parties.
ознакомление с различными соглашениями, заключенными сторонами.
Heavy fighting had erupted between the parties.
Между сторонами вспыхнули ожесточенные боевые действия.
LINKAGES BETWEEN THE CONFERENCE OF THE PARTIES
СВЯЗИ МЕЖДУ КОНФЕРЕНЦИЕЙ СТОРОН И
LINKAGES BETWEEN THE CONFERENCE OF THE PARTIES
МЕЖДУ КОНФЕРЕНЦИЕЙ СТОРОН И ОПЕРАТИВНЫМ
BETWEEN THE CONFERENCE OF THE PARTIES AND
СОГЛАСУЕМЫЕ МЕЖДУ КОНФЕРЕНЦИЕЙ СТОРОН
The parties also requested that the United Nations verify the implementation of all agreements reached between them.
Обе стороны просили также, чтобы Организация Объединенных Наций проверила осуществление всех соглашений, достигнутых между ними.
Multilateral treaties with neutral parties must clearly stand on a different footing from treaties between parties all of whom have been engaged in the war.
Многосторонние договоры с нейтральными сторонами, несомненно, должны иметь иной статус, чем договоры между сторонами, все из которых вовлечены в войну.
BETWEEN THE CONFERENCE OF THE PARTIES AND THE
КОНФЕРЕНЦИЕЙ СТОРОН И ОПЕРАТИВНЫМ ОРГАНОМ ИЛИ ОРГАНАМИ
Article 37 Cooperation between States Parties and the Committee
Статья 37 Сотрудничество между государствами участниками и Комитетом
Incidents of violence between the parties then increased dramatically.
Инциденты насилия между сторонами после этого случая резко участились.
That only deepened the divide between the parties involved.
Это лишь углубляет разрыв между заинтересованными сторонами.
Confidence building measures promote understanding and trust between parties.
Меры укрепления доверия содействуют пониманию и доверию между сторонами.
These are all parties that are unaffiliated with national parties.
Пять раз баллотировалась в президенты от своей партии.
This fear extended to all political parties and all in all blocked the desire to create powerful parties.
Этот страх распространялся на все политические партии и в итоге блокировал желание создавать мощные партии.
Alternative (A) is unnecessary in any event since States parties could in all cases amend provisions as between themselves.
Alternative (A) is unnecessary in any event since States parties could in all cases amend provisions as between themselves.
We welcome the ongoing dialogue between France and all parties in New Caledonia regarding the future of the Territory.
Мы приветствуем продолжающийся диалог между Францией и всеми сторонами в Новой Каледонии в отношении вопроса о будущем территории.
(ix) Export licensing of all ODS should be introduced in all producing Parties and all exporting Parties, including non producing Parties that re export ODS.
x) во всех Сторонах производителях и всех экспортирующих Сторонах, включая Стороны, не производящие ОРВ, но занимающиеся их реэкспортом, следует внедрить систему лицензирования экспортных поставок всех ОРВ.
Not all parties have prisons.
Но тюрьмы есть не у всех партий.
all parties to the conflict
участниками конфликта
There is overwhelming evidence that close cooperation between all affected parties and joint efforts and partnership between the private and public sectors are crucial for reforms
Помощь требуется как в сфере институционального строительства, так и в подготовке кадров и укреплении потенциала.
In June this year an Agreement aimed at restoring democracy in Haiti was reached at Governors Island between all parties.
В июне этого года в Гавернорс Айленд между всеми сторонами было достигнуто Соглашение, направленное на восстановление демократии в Гаити.
The States parties may decide between the following two options
Государства участники могут сделать выбор между следующими двумя вариантами
One registration for multiple security agreements between the same parties
Одна регистрация для нескольких соглашений об обеспечении между одними и теми же сторонами
Therefore, confidence building between the parties is a key aspect.
Поэтому укрепление доверия между сторонами является нашей главной задачей.
Creation of the security right (effectiveness as between the parties)
Создание обеспечительного права (сила в отношениях между сторонами)
Parties must choose between these two and avoid mixing them.
Стороны должны выбрать один из этих подходов и избегать их смешения.
This may include technical visits agreed upon between the Parties.
Это может включать в себя технические визиты, согласованные между Сторонами.
This may include technical visits agreed upon between the Parties.
Это может включать в себя технические поездки, согласованные между Участниками.
be covered in arrangements between the Conference of the Parties
охватываться соглашениями между Конференцией Сторон
With trade, there's mutual interdependency and mutual gain between parties.
Торговые отношения создают взаимозависимость и взаимную выгоду между сторонами.
The framework agreement benefits all parties.
Рамочное соглашение выгодно всем сторонам.
12. Calls upon all Afghan parties
12. призывает все афганские стороны
9. Urges all the Afghan parties
9. настоятельно призывает все афганские стороны
(a) Request information from all Parties
а) запрашивать информацию от всех Сторон
d. just settlement for all parties
d) справедливого для всех сторон урегулирования
(d) Just settlement for all parties
d) добиться справедливого урегулирования для всех сторон
Their parties are all the same
Все они по одному лекалу скроены.
Standardized terminology would be useful for discussions between treaty bodies, and would facilitate communication between States parties and treaty bodies, since the same terminology would apply to all.
Стандартизированная терминология окажется полезной при обсуждениях между договорными органами и позволит облегчить общение между государствами участниками и договорными органами, поскольку ко всем будет применяться одинаковая терминология.

 

Related searches : All Parties - Between Both Parties - Between The Parties - Arbitrate Between Parties - Of All Parties - Across All Parties - All Other Parties - All Related Parties - From All Parties - With All Parties - All Such Parties - All Involved Parties - All Parties Involved - For All Parties