Translation of "bilateral tax treaties" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Bilateral - translation : Bilateral tax treaties - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Extensive experience in negotiation of bilateral tax treaties. | Обладает обширным опытом ведения переговоров о заключении двусторонних налоговых договоров. |
B. Bilateral treaties | В. Двусторонние договоры |
B. Bilateral treaties . 68 75 36 | В. Двусторонние договоры . 68 75 39 |
C. The distinction between bilateral and multilateral treaties | С. Различие между двусторонними и многосторонними договорами |
Thus, although following both World Wars multilateral treaties were still viewed as more resilient than bilateral ones, an increased resilience of bilateral treaties was acknowledged. | Таким образом, хотя после обеих мировых войн многосторонние договоры все еще считались более устойчивыми, чем двусторонние договоры , было признано усиление устойчивости двусторонних договоров. |
In addition, it is safe to assume that the present class of treaties include bilateral investment treaties. | Кроме того, вполне разумно предположить, что данная категория договоров включает двусторонние договоры об инвестициях. |
Succession to bilateral treaties by seceding States (1967) 61 AJIL 521 | Succession to bilateral treaties by seceding States (1967) 61 AJIL 521 |
1999 2000 Desk Officer of International Treaties, including multilateral and bilateral financial and economic treaties and agreements, Legal Department. | 1999 2000 годы Сотрудник по международным договорам, включая многосторонние и двусторонние финансовые и экономические договоры и соглашения, Юридический департамент. |
Czechoslovakia and Iraq maintained bilateral treaties on air transport and consular relations. | Чехословакия и Ирак имели между собой двусторонние соглашения о воздушном сообщении и консульских сношениях. |
That is certainly true with respect to a number of bilateral treaties. | Несомненно, это является верным в отношении ряда двусторонних договоров. |
Has published books and articles on tax law and double taxation treaties. | Является автором книг и статей, посвященных налоговому праву и договорам об избежании двойного налогообложения. |
Many States were parties to a number of bilateral, regional and multilateral treaties and many provided lists of such treaties. | Многие государства являлись сторонами целого ряда двусторонних, региональных и многосторонних договоров, и многие из них перечислили такие договоры. |
It would be helpful if LDCs could have further bilateral and multilateral treaties. | Желательно, чтобы НРС заключали новые такие двусторонние и многосторонние договоры. |
Such treaties form a very important class of international transactions and form the precursors of the more recent bilateral investment treaties. | Такого рода договоры образуют весьма важную категорию международных сделок и являются предшественниками заключенных в последнее время двусторонних договоров об инвестициях. |
The Vienna Convention on the Law of Treaties provides the following rules on the interpretation of treaties, both bilateral and multilateral | В Венской конвенции о праве международных договоров содержатся следующие нормы толкования договоров, как двусторонних, так и многосторонних |
There seems in theory no reason why such treaties should not stand on the same footing as bilateral treaties between the belligerents. | В теории, как представляется, нет причины, по которой такие договоры не должны иметь такой же статус, что и двусторонние договоры между воюющими сторонами. |
Bilateral Investment Treaties a compilation, CD Rom (UNCTAD ITE IIA 2004 6 CD), 2004 | Bilateral Investment Treaties a compilation, CD Rom (UNCTAD ITE IIA 2004 6 CD), 2004 |
France had nine bilateral treaties at the time of the outbreak of the conflict, including treaties covering trade, technical cooperation and cultural cooperation. | К моменту возникновения конфликта у Франции с Ираком было девять двусторонних договоров, включая договоры о торговле, техническом сотрудничестве и культурном сотрудничестве. |
In discussing the effect of armed conflict on treaties, commentators have attempted to distinguish between bilateral treaties, as more susceptible to suspension or abrogation, and multilateral treaties, as more resilient. | Например, К.В. Дженкс утверждал, что в настоящее время общепризнано, что война не оказывает такого же воздействия на многосторонние учредительные договоры, как на двусторонние договоры . |
Singapore had also signed bilateral investment treaties and double taxation avoidance agreements with various countries. | Кроме того, у Сингапура подписаны с целым рядом стран двусторонние инвестиционные договоры и соглашения о недопущении двойного налогообложения. |
A similar question arises when the distinction between bilateral and multilateral treaties is given prominence. | Аналогичный вопрос возникает тогда, когда придается значение различию между двусторонними и многосторонними договорами. |
Several States have reported that they have utilized the model treaties in bilateral treaty negotiations. | Несколько государств сообщило об использовании типовых договоров в ходе переговоров о заключении двусторонних договоров. |
The recent proliferation of bilateral investment treaties (BITs), double taxation treaties and various types of preferential trade agreements with investment components confirms this trend. | Эта тенденция подтверждается увеличением в последнее время числа двусторонних инвестиционных договоров (ДИД), договоров об избежании двойного налогообложения и различных видов соглашений о преференциальной торговле, содержащих положения по вопросам инвестиций. |
The following are significant issues with regard of exchange of information clauses in tax treaties | При составлении оговорок об обмене информацией в договорах о налогообложении важно учитывать следующие вопросы |
The Vienna Convention provides the following rules on the interpretation of treaties, both bilateral and multilateral | Венская конвенция устанавливает следующие правила толкования как двусторонних, так и многосторонних международных договоров |
The practice of States relating to the consular provisions in bilateral treaties is not very coherent. | Практика государств, относящаяся к консульским положениям в двусторонних договорах, является не очень последовательной. |
His country was a party to many such bilateral treaties, whose purposes must not be thwarted. | Соединенные Штаты являются участниками многих двусторонних договоров этого характера цели указанных договоров должны остаться без изменений. |
Several participants reported that their Governments had referred to the model treaties when negotiating bilateral arrangements. | Ряд участников сообщили о том, что в ходе заключения двусторонних соглашений правительства их стран использовали положения этих типовых договоров. |
Professors Daillier and Pellet adopt the position that the peace treaties of 1919 and 1947 confirm the principle of abrogation in the case of bilateral treaties. | Профессора Дайлер и Пелле считают, что мирные договоры 1919 и 1947 годов подтверждают принцип аннулирования в случае двусторонних договоров. |
Fourth, the Netherlands suspended bilateral treaties with Suriname because of domestic hostilities occurring in Suriname in 1982. | В четвертых, Нидерланды приостановили действие двусторонних договоров с Суринамом в результате внутренних военных действий, имевших место в Суринаме в 1982 году. |
Evidence of that is the 300 bilateral and multilateral treaties that accept the Court's jurisdiction in resolving disputes arising from the application or interpretation of those treaties. | Свидетельством этому служат 300 двусторонних и многосторонних договоров, по которым Суду предоставляется юрисдикция на урегулирование споров, касающихся применения или толкования этих договоров. |
The EU also needs common initiatives to replace piece meal bilateral agreements on tax evasion and tax havens, which undermine the goal of a fair society. | ЕС также нужны совместные инициативы, которые заменят собой узкие двусторонние соглашения по борьбе с уклонением от налогов и с налоговыми убежищами, подрывающие цель построения справедливого общества. |
Negotiated over 40 bilateral extradition and mutual legal assistance treaties between Canada and foreign jurisdictions throughout the world | обеспечила заключение более 40 двусторонних договоров об экстрадиции и взаимной правовой помощи между Канадой и иностранными государствами по всему миру |
The same year Politis made his report, Turkey declared war on Italy and proclaimed all bilateral treaties terminated. | В том же году, когда Политис представил свой доклад, Турция объявила войну Италии и объявила все двусторонние договоры аннулированными. |
Finally, whereas it was traditionally understood that armed conflict had a greater effect on bilateral treaties than on multilateral treaties, there is strong evidence that this distinction has diminished. | И наконец, хотя традиционно понимается, что вооруженный конфликт оказывает большее воздействие на двусторонние договоры, чем на многосторонние договоры, существует значительное число свидетельств того, что это различие уменьшается. |
Modern practice regarding the length of treaty suspension no longer focuses on the distinction between bilateral and multilateral treaties. | Современная практика, касающаяся продолжительности приостановления действия договора, более не сосредоточивается на различии между двусторонними и многосторонними договорами. |
75. A number of bilateral and regional treaties were concluded among different States containing provisions concerning space related matters. | 75. Между различными государствами был заключен ряд двусторонних и региональных договоров, содержащих положения по вопросам, связанным с космосом. |
States parties to the Covenant will often also be party to various bilateral obligations, including those under extradition treaties. | Государства участники Пакта часто являются также участниками различных двусторонних соглашений, в том числе договоров о выдаче. |
States parties to the Covenant will also frequently be parties to bilateral treaty obligations, including those under extradition treaties. | Государства участники Пакта часто являются также участниками различных двусторонних соглашений, в том числе договоров о выдаче. |
However, it declared that that provision would not preclude it from concluding bilateral treaties on extradition with individual States parties. | Однако он заявил, что это положение не должно исключать возможности заключения двусторонних договоров о выдаче с отдельными государствами участниками. |
(a) The irrebuttable presumption, based upon State practice, that bilateral treaties are terminated, subject to express provisions indicating the contrary | a) неопровержимая презумпция на основе практики государств о том, что двусторонние договоры прекращаются, с учетом ясно выраженных положений, свидетельствующих об обратном и |
(d) States should be encouraged to enter into, renegotiate or extend bilateral and multilateral treaties in the different fields of judicial cooperation, making use, when appropriate, of the relevant model treaties | d) следует призвать государства заключать, пересматривать или продлевать двусторонние и многосторонние договоры по различным аспектам сотрудничества в правоохранительной области, используя, при необходимости, соответствующие типовые договоры |
On the international tax cooperation side, they concluded tax agreements and treaties to promote the flow of investment, trade and technology in the interest of more efficient resource allocation and growth. | В сфере международного сотрудничества в области налогообложения они заключили соглашения и договоры, направленные на расширение потоков инвестирования, торговли и технологий для обеспечения более эффективного распределения ресурсов и роста. |
J. G. Castel, Note, International Law Effect of War on Bilateral Treaties Comparative Study, 51 Michigan Law Review 566 (1952 53). | J. G. Castel, Note, International Law Effect of War on Bilateral Treaties Comparative Study, 51 Michigan Law Review 566 (1952 53). |
J. G. Castel, note, International Law Effect of War on Bilateral Treaties Comparative Study, 51 Michigan Law Review 566, 569 n. | J. G. Castel, note, International Law Effect of War on Bilateral Treaties Comparative Study, 51 Michigan Law Review 566, 569 n. |
Related searches : Bilateral Treaties - Bilateral Investment Treaties - Tax Treaties - Income Tax Treaties - Double Tax Treaties - Eu Treaties - European Treaties - Reinsurance Treaties - Trade Treaties - Multilateral Treaties - Investment Treaties - Founding Treaties - Unequal Treaties