Translation of "book of remembrance" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Remembrance.
Воспоминание .
Now We have sent down to you a Book wherein is your Remembrance will you not understand?
Уже Мы ниспослали вам Писание Коран , в котором ваше напоминание то, с чем вы будете помнить вашего Господа (о, мекканцы), неужели вы не уразумеете (что Мы почтили вас тем, чем не почтили других, отправив к вам Посланника и дав вам Коран)?
Now We have sent down to you a Book wherein is your Remembrance will you not understand?
Мы ниспослали вам писание, в котором напоминание вам, неужели вы не уразумеете?
Now We have sent down to you a Book wherein is your Remembrance will you not understand?
Мы уже ниспослали вам Писание, в котором содержится напоминание о вас. Неужели вы не разумеете?
Now We have sent down to you a Book wherein is your Remembrance will you not understand?
Как вы можете отрицать и не уверовать в него? Неужели вы такие упрямые и глупые, что не уразумеете и не поймёте, что для вас полезно, чтобы стремиться и спешить к нему?!
Now We have sent down to you a Book wherein is your Remembrance will you not understand?
Мы ниспослали вам Писание, содержащее назидание вам. Неужели же вы не призадумаетесь?
Now We have sent down to you a Book wherein is your Remembrance will you not understand?
Мы ниспослали Книгу вам, (о люди!), В которой вам величие и честь, Ужель вам это не понять?
Now We have sent down to you a Book wherein is your Remembrance will you not understand?
Мы ниспослали вам Писание, в котором дается вам учение уже ли вы не рассудите?
Those who disbelieve in the Remembrance when it comes to them and surely it is a Book Sublime
Поистине, те, которые стали неверующими в Напоминание в Коран , после того как оно пришло к ним (будут жестоко наказаны). И поистине, это Коран однозначно, книга великая хранимая Аллахом !
Those who disbelieve in the Remembrance when it comes to them and surely it is a Book Sublime
Поистине, те, которые не веруют в напоминание, после того как оно пришло к ним... Поистине, это книга великая!
Those who disbelieve in the Remembrance when it comes to them and surely it is a Book Sublime
Воистину, те, которые не уверовали в Напоминание, когда оно дошло до них, будут наказаны. Воистину, это могущественное Писание.
Those who disbelieve in the Remembrance when it comes to them and surely it is a Book Sublime
Воистину, тех, которые не уверовали в Коран, когда он был прочитан, а он великое Писание, Мы подвергнем наказанию .
Those who disbelieve in the Remembrance when it comes to them and surely it is a Book Sublime
(Не скроются от Нас и те), Кто отвергает увещанье Наше, Когда оно приходит к ним, Поистине, величественна эта Книга!
Those who disbelieve in the Remembrance when it comes to them and surely it is a Book Sublime
Действительно, те, которые отвергают это учение после того, как они пришло к ним истинно он драгоценное писание
In fond remembrance of me.
Как? В светлую память обо мне назови её Потерянная нравственность .
A Remembrance .
A Remembrance .
Holocaust remembrance.
Память о Холокосте.
This is the Remembrance of him who is with me, and the Remembrance of those before me.
(Но таких доказательств нигде не существует.) Это Коран напоминание тем, кто со мной моей общине (и в нем нет таких доказательств), и (также есть) напоминание тем, кто (жил) до меня Тора и Евангелие (в которых также нет указаний на то, что есть какой либо бог, кроме Аллаха).
This is the Remembrance of him who is with me, and the Remembrance of those before me.
Это напоминание тем, кто со мной, и тем, кто до меня.
This is the Remembrance of him who is with me, and the Remembrance of those before me.
Небесные Писания и законы предыдущих пророков подтверждают правдивость моих утверждений о несостоятельности многобожия. В этом можно убедиться благодаря Корану Писанию, которое обосновывает истину посредством логических аргументов и священных откровений.
This is the Remembrance of him who is with me, and the Remembrance of those before me.
Вот напоминание для тех, кто со мной, и напоминание для тех, кто жил до меня .
This is the Remembrance of him who is with me, and the Remembrance of those before me.
Этот Коран назидание моим современникам, а содержащиеся в нем сказания о пророках назидание тем, кто жил до меня .
This is the Remembrance of him who is with me, and the Remembrance of those before me.
Это Посланье тем, которые со мной, А равно тем, что были до меня .
This is the Remembrance of him who is with me, and the Remembrance of those before me.
Это учение есть учение тем, которые со мною, и учение тем, которые были прежде меня .
Today is Transgender Day Of Remembrance.
Сегодня день поминовения трансгендеров.
Do this in remembrance of me.
Византия и Московская Русь.
and the reciters of a Remembrance,
(и) клянусь читающими напоминание теми, которые поминают Аллаха и читают Его Слово ,
and the reciters of a Remembrance,
читающими напоминание,
and the reciters of a Remembrance,
Наконец, Он поклялся ангелами, которые читают поминание, то есть перечитывают Его слова. А поскольку ангелы обожествляют только Его, поклоняются только Ему и никогда не ослушаются Его повелений, Господь поклялся ими в подтверждение истинности единобожия.
and the reciters of a Remembrance,
читающими напоминание!
and the reciters of a Remembrance,
читающими айаты (Корана) и наставления, поминающими Аллаха и восхваляющими Его, Всевышнего.
and the reciters of a Remembrance,
читающими Коран
and the reciters of a Remembrance,
Читая наставление (Господне)!
and the reciters of a Remembrance,
Воспоминания произносящими
In quiet remembrance
О тихом воспоминании
Nay, We brought them their Remembrance, but from their Remembrance they turned.
Но, Мы пришли к ним к мекканцам с упоминанием о них с Кораном, где упоминается о них , но они от упоминания о них от Корана отворачиваются.
Nay, We brought them their Remembrance, but from their Remembrance they turned.
Да, Мы приходили к ним с напоминанием, но они от напоминания им отворачивались.
Nay, We brought them their Remembrance, but from their Remembrance they turned.
Коран и Пророк, который принес его человечеству, это две величайшие милости, которыми Аллах одарил мекканских язычников. Однако они отвергли их и отвернулись от них.
Nay, We brought them their Remembrance, but from their Remembrance they turned.
Мы даровали им их Напоминание (Коран), однако они отвернулись от своего Напоминания.
Nay, We brought them their Remembrance, but from their Remembrance they turned.
Ведь Мы ниспослали им Коран, напоминающий им об истине, которая должна была бы объединить их всех, но они отвергли эту истину.
Nay, We brought them their Remembrance, but from their Remembrance they turned.
Но, напротив, Мы даровали им наставление (т. е. Коран), они же отвергли его.
Nay, We brought them their Remembrance, but from their Remembrance they turned.
Мы увещание послали им, (И если заповеди в нем они услышат и исполнят, Им в нем величие и честь). Они же эту честь отвергли!
Nay, We brought them their Remembrance, but from their Remembrance they turned.
Истинно, Мы доставили им учение для них, а они отступают от этого учения.
And the remembrance of God is greater.
Богобоязненность и поминание Аллаха в смиренной молитве и другие добрые деяния самое главное, и за это будет большая награда.
And the remembrance of God is greater.
А поминание Аллаха самое главное.

 

Related searches : Culture Of Remembrance - Acts Of Remembrance - Politics Of Remembrance - In Remembrance Of - Place Of Remembrance - Day Of Remembrance - Places Of Remembrance - European Remembrance - Remembrance Service - Holocaust Remembrance - Remembrance Ceremony - Remembrance Sunday - Remembrance Day