Translation of "places of remembrance" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Places - translation : Places of remembrance - translation : Remembrance - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But it is also through teaching, regular contact with places of remembrance and education that we must awaken future generations. | Однако именно через просвещение, постоянные посещения мест памяти и образование мы должны пробудить грядущие поколения. |
Who is more unjust than him who forbids the remembrance of God s name in places of worship, and contributes to their ruin? | Кто же нечестивее того, кто препятствует, чтобы в местах поклонения Аллаху поминалось Его имя, и стремится разрушить их? |
Who is more unjust than him who forbids the remembrance of God s name in places of worship, and contributes to their ruin? | Кто может быть несправедливее того, кто запрещает в мечетях Аллаха поминать имя Его и стремится разрушить их? |
Who is more unjust than him who forbids the remembrance of God s name in places of worship, and contributes to their ruin? | На её священной территории запрещены военные действия, ссоры, препирательства, азартные игры и т.п. . Кто же нечестивее тех, кто запрещает, чтобы в местах поклонения Господу славилось Его имя, стремясь разрушить эти святыни? |
Who is more unjust than him who forbids the remembrance of God s name in places of worship, and contributes to their ruin? | Кто же больший грешник, чем тот, кто запрещает в храмах Аллаха поминать имя Его и кто стремится разрушить эти храмы ? |
Who is more unjust than him who forbids the remembrance of God s name in places of worship, and contributes to their ruin? | И есть ли нечестивее того, Кто запрещает возносить имя Аллаха В местах для почитания Его, К тому ж усердствуя разрушить эти храмы? |
Who is more unjust than him who forbids the remembrance of God s name in places of worship, and contributes to their ruin? | Есть ли ещё кто нибудь нечестивее тех, которые запрещают призывать имя Бога в храмах Его и стараются разрушать их? |
Remembrance. | Воспоминание . |
In fond remembrance of me. | Как? В светлую память обо мне назови её Потерянная нравственность . |
A Remembrance . | A Remembrance . |
Holocaust remembrance. | Память о Холокосте. |
This is the Remembrance of him who is with me, and the Remembrance of those before me. | (Но таких доказательств нигде не существует.) Это Коран напоминание тем, кто со мной моей общине (и в нем нет таких доказательств), и (также есть) напоминание тем, кто (жил) до меня Тора и Евангелие (в которых также нет указаний на то, что есть какой либо бог, кроме Аллаха). |
This is the Remembrance of him who is with me, and the Remembrance of those before me. | Это напоминание тем, кто со мной, и тем, кто до меня. |
This is the Remembrance of him who is with me, and the Remembrance of those before me. | Небесные Писания и законы предыдущих пророков подтверждают правдивость моих утверждений о несостоятельности многобожия. В этом можно убедиться благодаря Корану Писанию, которое обосновывает истину посредством логических аргументов и священных откровений. |
This is the Remembrance of him who is with me, and the Remembrance of those before me. | Вот напоминание для тех, кто со мной, и напоминание для тех, кто жил до меня . |
This is the Remembrance of him who is with me, and the Remembrance of those before me. | Этот Коран назидание моим современникам, а содержащиеся в нем сказания о пророках назидание тем, кто жил до меня . |
This is the Remembrance of him who is with me, and the Remembrance of those before me. | Это Посланье тем, которые со мной, А равно тем, что были до меня . |
This is the Remembrance of him who is with me, and the Remembrance of those before me. | Это учение есть учение тем, которые со мною, и учение тем, которые были прежде меня . |
Today is Transgender Day Of Remembrance. | Сегодня день поминовения трансгендеров. |
Do this in remembrance of me. | Византия и Московская Русь. |
and the reciters of a Remembrance, | (и) клянусь читающими напоминание теми, которые поминают Аллаха и читают Его Слово , |
and the reciters of a Remembrance, | читающими напоминание, |
and the reciters of a Remembrance, | Наконец, Он поклялся ангелами, которые читают поминание, то есть перечитывают Его слова. А поскольку ангелы обожествляют только Его, поклоняются только Ему и никогда не ослушаются Его повелений, Господь поклялся ими в подтверждение истинности единобожия. |
and the reciters of a Remembrance, | читающими напоминание! |
and the reciters of a Remembrance, | читающими айаты (Корана) и наставления, поминающими Аллаха и восхваляющими Его, Всевышнего. |
and the reciters of a Remembrance, | читающими Коран |
and the reciters of a Remembrance, | Читая наставление (Господне)! |
and the reciters of a Remembrance, | Воспоминания произносящими |
In quiet remembrance | О тихом воспоминании |
Places of refuge | Места убежища |
Places of Interest | Особые места |
Places of Interest | 500 м |
Of all places. | Почему именно Амстердам? |
Nay, We brought them their Remembrance, but from their Remembrance they turned. | Но, Мы пришли к ним к мекканцам с упоминанием о них с Кораном, где упоминается о них , но они от упоминания о них от Корана отворачиваются. |
Nay, We brought them their Remembrance, but from their Remembrance they turned. | Да, Мы приходили к ним с напоминанием, но они от напоминания им отворачивались. |
Nay, We brought them their Remembrance, but from their Remembrance they turned. | Коран и Пророк, который принес его человечеству, это две величайшие милости, которыми Аллах одарил мекканских язычников. Однако они отвергли их и отвернулись от них. |
Nay, We brought them their Remembrance, but from their Remembrance they turned. | Мы даровали им их Напоминание (Коран), однако они отвернулись от своего Напоминания. |
Nay, We brought them their Remembrance, but from their Remembrance they turned. | Ведь Мы ниспослали им Коран, напоминающий им об истине, которая должна была бы объединить их всех, но они отвергли эту истину. |
Nay, We brought them their Remembrance, but from their Remembrance they turned. | Но, напротив, Мы даровали им наставление (т. е. Коран), они же отвергли его. |
Nay, We brought them their Remembrance, but from their Remembrance they turned. | Мы увещание послали им, (И если заповеди в нем они услышат и исполнят, Им в нем величие и честь). Они же эту честь отвергли! |
Nay, We brought them their Remembrance, but from their Remembrance they turned. | Истинно, Мы доставили им учение для них, а они отступают от этого учения. |
And the remembrance of God is greater. | Богобоязненность и поминание Аллаха в смиренной молитве и другие добрые деяния самое главное, и за это будет большая награда. |
And the remembrance of God is greater. | А поминание Аллаха самое главное. |
60 7. Holocaust remembrance | 60 7. Память о Холокосте |
This was a remembrance. | Это Коран напоминание (тебе, о Пророк, и твоей общине). |
Related searches : Culture Of Remembrance - Acts Of Remembrance - Book Of Remembrance - Politics Of Remembrance - In Remembrance Of - Place Of Remembrance - Day Of Remembrance - European Remembrance - Remembrance Service - Holocaust Remembrance - Remembrance Ceremony - Remembrance Sunday - Remembrance Day