Translation of "borrowing from abroad" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The US is borrowing massively from abroad.
Рост внешней задолженности США.
The extra four cents per dollar is paid for, in essence, by borrowing from abroad.
Эти лишние 4 цента оплачиваются, по сути, путем одалживания за границей.
In this scenario, countries interested in borrowing large amounts from abroad would need to develop institutions that made the promise to repay credible.
В этом случае, страны, заинтересованные в заимствовании крупных сумм из за рубежа должны развивать учреждения, которые бы сделали обещание погасить долг достаточным.
Toulouse Lautrec is borrowing from Degas.
Тулуз Лотрек заимствует подход у Дега.
Because it's not just amateurs borrowing from big studios, but sometimes big studios borrowing back.
И теперь не только любители могут пользоваться работой больших студий, но, иногда, и сами студии заимствуют у любителей.
Vibrant cultures are constantly changing and borrowing from other cultures and that borrowing is not always from the US.
Живые культуры постоянно меняются и заимствуют у других культур, и не всегда у США.
He was constantly borrowing money from me.
Он постоянно занимал у меня деньги.
Ancient Romans are borrowing directly from the
М прямое заимствование у древних греков.
Maybe your payday is two weeks from the day that you're borrowing it, borrowing the money.
Может быть, день вашей зарплаты будет через 2 недели с даты открытия кредита или займа.
I returned from abroad.
Я вернулся из за границы.
We are not borrowing energy from our neighbors.
Мы не заимствуем энергию у наших соседей.
The IMF is right there is a real risk of global instability, but the underlying cause is massive US borrowing from abroad, which began under President Reagan.
МВФ прав сегодня действительно существует опасность глобальной экономической нестабильности, но основной ее причиной являются огромные займы США за границей, начало которым было положено при президенте Рейгане.
Tax cuts that America could ill afford turned a huge fiscal surplus into a massive deficit rather than saving, America's government is borrowing, much of it from abroad.
Растущий внешнеторговый дефицит Соединенных Штатов является результатом беспрецедентно плохого управления администрации Буша.
If a country saves less than it invests, it must borrow the difference from abroad, and foreign borrowing and trade deficits are two sides of the same coin.
Если сбережения страны меньше, чем её капиталовложения, то разницу она должна покрывать за счёт займов за рубежом. А внешние займы и торговые дефициты это две стороны одной медали.
Tax cuts that America could ill afford turned a huge fiscal surplus into a massive deficit rather than saving, America's government is borrowing, much of it from abroad.
Понижение налогов, которое Америка едва ли могла себе позволить, превратило огромные бюджетные излишки в колоссальный дефицит, т.е. вместо того, чтобы делать сбережения, американское правительство берет взаймы и часто делает это за границей.
He just returned from abroad.
Он только что вернулся из за границы.
He returned from abroad yesterday.
Он вернулся вчера из за границы.
Remittances from nationals living abroad
Денежные переводы от граждан, проживающих за границей
countries should limit short term borrowing from international banks.
3. страны должны ограничить краткосрочное кредитование из международных банков.
Paradoxically, France is currently borrowing at historically low rates never before has it benefited from such low borrowing costs.
Как это ни парадоксально, но Франция в настоящее время получает займы по исторически низким ставкам, которыми никогда прежде не пользовалась.
Without cheap fossil fuels and without borrowing from the future.
Но без дешевых полезных ископаемых и не живя так, словно взяли у будущего взаймы.
Instructors from abroad cannot enter Gaza.
Иностранным преподавателям запрещён въезд в Газу.
Illness prevented me from going abroad.
Из за болезни я не смог уехать за границу.
I received a postcard from abroad.
Я получил открытку из за границы.
Calls from abroad ( 371) 2931 1817
Для звонков из за границы ( 371) 2931 1817
As Putin declared last year, the Soviet Union s collapse dealt a devastating blow to Russia s cultural and spiritual codes, and subsequent attempts to civilize Russia from abroad amounted to primitive borrowing.
В прошлом году Путин заявил, что крах Советского Союза стал разрушительным ударом по культурному и духовному коду России, а последующие попытки извне цивилизовать Россию состояли из грубых заимствований .
There was no increase in government borrowing from the banking system.
Не отмечалось увеличения объема займов, предоставляемых правительству учреждениями банковской системы.
He has not long returned from abroad.'
Он недавно из за границы приехал.
Our company has many clients from abroad.
У нашей фирмы много клиентов из за границы.
Our company has many clients from abroad.
У нашей компании много клиентов из за рубежа.
Our company has many clients from abroad.
У нашей компании имеется множество зарубежных клиентов.
That ship goes abroad from this port.
Тот корабль отправляется за границу из этого порта.
We ordered some new books from abroad.
Мы заказали несколько новых книг из за границы.
My father has just returned from abroad.
Мой отец только что вернулся из за границы.
We have to buy it from abroad.
Нам приходится покупать его из за границы.
We receive many telephone calls from abroad.
Мы получаем много звонков из за границы.
Because they were getting it from abroad.
Они просто получали их из за границы.
So long as a national government is not running more than a modest deficit, a current account deficit reflects the private sector s borrowing from abroad (or the sale of previously accumulated foreign assets).
К тому же, существует прямая зависимость между динамикой долга частных секторов стран ЕВС и их дисбалансом по текущим счетам в пределах зоны евро.
So long as a national government is not running more than a modest deficit, a current account deficit reflects the private sector s borrowing from abroad (or the sale of previously accumulated foreign assets).
До тех пор пока национальное правительство не будет иметь более чем скромного дефицита, наличие дефицита по текущим счетам будет свидетельствовать о наличии у частного сектора заимствований за рубежом (или о продаже ранее накопленных иностранных активов).
The government is also frequently borrowing millions of euros from domestic lenders.
Правительство также часто занимает миллионы евро у внутренних кредиторов.
We're lending and borrowing money from strangers on Zopa and Lending Club.
Мы даём взаймы и берём в долг деньги от незнакомцев на Zopa и Lending Club.
Lending or borrowing money
Определение стороны по кредиту
I am borrowing money
Я беру кредит
I'm just borrowing' it.
Я просто беру на время.
I made friends with a student from abroad.
Я подружился с учеником иностранцем.

 

Related searches : Abroad From - From Abroad - Borrowing From Banks - Students From Abroad - Visitors From Abroad - Customers From Abroad - People From Abroad - Companies From Abroad - Come From Abroad - Coming From Abroad - Colleagues From Abroad