Translation of "bound by conditions" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

We're bound by certain things.
Нас многое связывает.
They are bound together by common interests.
Их связывают общие интересы.
They are bound together by common interests.
Они связаны между собой общими интересами.
Spider Man is not bound by gravity.
Сила притяжения не действует на Человека паука.
It's all bound by oxygen and silicates.
Он опутан кислородом и силикатами.
And you think me bound by that?
И думаете, меня это сдержит? Думаю.
Girls like us are... ...bound by debts.
Девушки работают в подобных заведениях изза денежных затруднений.
The legislation also provides that Syrian Arab nationality may be granted to persons in specific categories without being bound by the usual conditions for naturalization.
Законом также предусмотрено, что гражданство Сирийской Арабской Республики лицам конкретных категорий может быть предоставлено без соблюдения обычных условий натурализации.
Insured persons with 25 years of pensionable service are also entitled to early retirement if they so request, without being bound by the age conditions.
Охваченные социальным страхованием лица, имеющие 25 лет дающего право на пенсию стажа работы, также вправе выходить на пенсию по собственному желанию без соблюдения возрастных ограничений.
You re bound to recognize her by her voice.
По голосу ты её точно узнаешь.
You re bound to recognize her by her voice.
Ты наверняка узнаешь её по голосу.
We're bound to flush him out by morning.
Наверняка к утру мы уже схватим его.
Our lives are bound together not by men but by God.
Жизнь наша связана, и связана не людьми, а богом.
I am bound to him by a close friendship.
Я связан с ним крепкой дружбой.
You're not stretching because you're bound by electromagnetic forces.
Вы не растягиваетесь под действием электромагнитных сил.
The Earth isn't stretching because it's bound by gravity.
Земля не растягивается, так как она подвластна гравитации.
She likes someone... but she remains bound by rules.
Ей ктото нравится... но обычаи вяжут её по рукам и ногам.
Crash reductions by lighting conditions
Сокращение числа столкновений в разбивке по условиям освещения
It is bound to exacerbate the degree of frustration when failure that would be considered normal under market conditions occur.
Ее отсутствие не может не усилить чувство разочарования, когда случаются неудачи, которые считались бы обычными в условиях рыночной экономики.
All your rulers fled away together. They were bound by the archers. All who were found by you were bound together. They fled far away.
все вожди твои бежали вместе, но были связаны стрелками все найденные у тебя связаны вместе, как ни далеко бежали.
Like it or not, we are bound together by humanity.
Нравится нам это или нет, но мы связаны одной нитью в масштабах человечества.
We are not bound by any political or economic dogma.
Мы не связаны никакими политическими и экономическими догмами.
Manhattan in the show is not bound by gravity either.
Не действует она и на Манхэттен в шоу.
But I'm bound by a contract and cannot leave here
Но я работаю здесь по договоренности, и не могу уйти.
Geologic conditions, mining practices, and market conditions vary by country, region, basin, and even by mine.
Страны, регионы, бассейны и даже отдельные шахты различаются между собой с точки зрения геологических условий, практики добычи и рыночной конъюнктуры.
), Eastward Bound.
), Eastward Bound.
Hard bound.
Погонофоры.
Bound column
Связанный столбец
Bound Column
Связанный столбец
It is that commitment by which the government is now bound.
И именно этим обязательстовом ныне связано правительство.
Leaders are never bound to rise or fall by circumstances alone.
Лидеры не могут быть обречены на подъем или упадок только под одним влиянием обстоятельств.
Supervisors should be bound by a presumption that they will act.
Надзорные органы должны быть связаны обязательством, что они будут действовать.
And these hemoglobin molecules have now been bound by different things.
Но теперь эти молекулы гемоглобина связаны различными молекулами.
The oxygen is bound by metabolism, we use it for energy.
Кислород связывается в процессе метаболизма, наш организм использует его в качестве источника энергии.
Clear bound column
Очистить источник данных
So fairly bound?
Так довольно связано?
Dovbnya, iron bound.
Довбня, железом окована.
Race Cup bound!
Мы поставим рекорд скачек!
We're homeward bound.
Поворачивай носы к родной стороне.
It's bound to.
Конечно болит!
There are just too many planets out there, and we are bound to find planets in places that match conditions of the Earth.
Там есть слишком много планет, и мы просто обязаны найти их в местах, которые напоминают по своим условиям обитания планету Земля.
As I was gazing at you, bound and hanging I saw that I too was bound by an unseen rope And I could not cut the rope by myself
Когда я смотрела на тебя, связанного и висящего, я поняла, что тоже связана невидимой веревкой... но я не могла перерезать веревку сама
Recently there was found another enteropathogen which ligand is bound by TLR11.
Ген TLR11 у человека содержит несколько стоп кодонов, и белок не синтезируется.
By that date, 68 States had established their consent to be bound by the Convention. 2
По состоянию на эту дату о своем согласии на обязательность Конвенции заявили 68 государств 2 .
The Commission will address these desperate conditions by
Чтобы справиться с этим отчаянным положением, комиссия собирается предпринять следующие шаги

 

Related searches : Bound By Precedent - Bound By Constraints - Bound By Rules - Bound By Legislation - Bound By Time - Bound By Contract - Bound By Obligations - Bound By Law - Bound By Confidentiality - Bound By Instructions - Bound By Theory - Bound By Secrecy - Bound By Tradition