Translation of "bound by conditions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Bound - translation : Bound by conditions - translation : Conditions - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We're bound by certain things. | Нас многое связывает. |
They are bound together by common interests. | Их связывают общие интересы. |
They are bound together by common interests. | Они связаны между собой общими интересами. |
Spider Man is not bound by gravity. | Сила притяжения не действует на Человека паука. |
It's all bound by oxygen and silicates. | Он опутан кислородом и силикатами. |
And you think me bound by that? | И думаете, меня это сдержит? Думаю. |
Girls like us are... ...bound by debts. | Девушки работают в подобных заведениях изза денежных затруднений. |
The legislation also provides that Syrian Arab nationality may be granted to persons in specific categories without being bound by the usual conditions for naturalization. | Законом также предусмотрено, что гражданство Сирийской Арабской Республики лицам конкретных категорий может быть предоставлено без соблюдения обычных условий натурализации. |
Insured persons with 25 years of pensionable service are also entitled to early retirement if they so request, without being bound by the age conditions. | Охваченные социальным страхованием лица, имеющие 25 лет дающего право на пенсию стажа работы, также вправе выходить на пенсию по собственному желанию без соблюдения возрастных ограничений. |
You re bound to recognize her by her voice. | По голосу ты её точно узнаешь. |
You re bound to recognize her by her voice. | Ты наверняка узнаешь её по голосу. |
We're bound to flush him out by morning. | Наверняка к утру мы уже схватим его. |
Our lives are bound together not by men but by God. | Жизнь наша связана, и связана не людьми, а богом. |
I am bound to him by a close friendship. | Я связан с ним крепкой дружбой. |
You're not stretching because you're bound by electromagnetic forces. | Вы не растягиваетесь под действием электромагнитных сил. |
The Earth isn't stretching because it's bound by gravity. | Земля не растягивается, так как она подвластна гравитации. |
She likes someone... but she remains bound by rules. | Ей ктото нравится... но обычаи вяжут её по рукам и ногам. |
Crash reductions by lighting conditions | Сокращение числа столкновений в разбивке по условиям освещения |
It is bound to exacerbate the degree of frustration when failure that would be considered normal under market conditions occur. | Ее отсутствие не может не усилить чувство разочарования, когда случаются неудачи, которые считались бы обычными в условиях рыночной экономики. |
All your rulers fled away together. They were bound by the archers. All who were found by you were bound together. They fled far away. | все вожди твои бежали вместе, но были связаны стрелками все найденные у тебя связаны вместе, как ни далеко бежали. |
Like it or not, we are bound together by humanity. | Нравится нам это или нет, но мы связаны одной нитью в масштабах человечества. |
We are not bound by any political or economic dogma. | Мы не связаны никакими политическими и экономическими догмами. |
Manhattan in the show is not bound by gravity either. | Не действует она и на Манхэттен в шоу. |
But I'm bound by a contract and cannot leave here | Но я работаю здесь по договоренности, и не могу уйти. |
Geologic conditions, mining practices, and market conditions vary by country, region, basin, and even by mine. | Страны, регионы, бассейны и даже отдельные шахты различаются между собой с точки зрения геологических условий, практики добычи и рыночной конъюнктуры. |
), Eastward Bound. | ), Eastward Bound. |
Hard bound. | Погонофоры. |
Bound column | Связанный столбец |
Bound Column | Связанный столбец |
It is that commitment by which the government is now bound. | И именно этим обязательстовом ныне связано правительство. |
Leaders are never bound to rise or fall by circumstances alone. | Лидеры не могут быть обречены на подъем или упадок только под одним влиянием обстоятельств. |
Supervisors should be bound by a presumption that they will act. | Надзорные органы должны быть связаны обязательством, что они будут действовать. |
And these hemoglobin molecules have now been bound by different things. | Но теперь эти молекулы гемоглобина связаны различными молекулами. |
The oxygen is bound by metabolism, we use it for energy. | Кислород связывается в процессе метаболизма, наш организм использует его в качестве источника энергии. |
Clear bound column | Очистить источник данных |
So fairly bound? | Так довольно связано? |
Dovbnya, iron bound. | Довбня, железом окована. |
Race Cup bound! | Мы поставим рекорд скачек! |
We're homeward bound. | Поворачивай носы к родной стороне. |
It's bound to. | Конечно болит! |
There are just too many planets out there, and we are bound to find planets in places that match conditions of the Earth. | Там есть слишком много планет, и мы просто обязаны найти их в местах, которые напоминают по своим условиям обитания планету Земля. |
As I was gazing at you, bound and hanging I saw that I too was bound by an unseen rope And I could not cut the rope by myself | Когда я смотрела на тебя, связанного и висящего, я поняла, что тоже связана невидимой веревкой... но я не могла перерезать веревку сама |
Recently there was found another enteropathogen which ligand is bound by TLR11. | Ген TLR11 у человека содержит несколько стоп кодонов, и белок не синтезируется. |
By that date, 68 States had established their consent to be bound by the Convention. 2 | По состоянию на эту дату о своем согласии на обязательность Конвенции заявили 68 государств 2 . |
The Commission will address these desperate conditions by | Чтобы справиться с этим отчаянным положением, комиссия собирается предпринять следующие шаги |
Related searches : Bound By Precedent - Bound By Constraints - Bound By Rules - Bound By Legislation - Bound By Time - Bound By Contract - Bound By Obligations - Bound By Law - Bound By Confidentiality - Bound By Instructions - Bound By Theory - Bound By Secrecy - Bound By Tradition