Translation of "break away from" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Away - translation : Break - translation : Break away from - translation : From - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Can you break away from your parents? | Ты можешь вырваться от своих родителей? |
Scotland wants to break away from England. | Шотландия хочет отделиться от Англии. |
All break away. | И все разошлись. |
Hurry! Emergency break away! | Аварийно разкачване! |
I wanted to break away. | И хотела сбежать. |
Many Basques would like to break away from Spain, as would many Catalans. | Многие баски хотели бы отделиться от Испании, также как и каталонцы. |
Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us. | Расторгнем узы их, и свергнем с себя оковы их . |
The partitioning system should not break away from any of its attachment points. | Система перегородки не должна отделяться от каких либо из ее точек крепления. |
My advice is... break her right away. | Совет быстренько прибери ее к рукам. |
And she's recognizing the dangers of mortality and why she should break away from mortality. | Она осознает опасности смерности и почему ей следует избежать смертности. |
I want the story to break right away. | Я хочу, чтобы это объявление появилось немедленно. |
To humanize society, to break away from the artificiality, the regimentation, that dominates our society today. | Гуманизировать общество, покончить с искусственными барьерами и строгой регламентацией жизни, которые доминируют сегодня в обществе. |
Khmelnitsky ran away and wants to break through here. | Хмельницкий бежал и хочет пробиться сюда. |
It took time for life to break away from water, and it still beckons all the time. | Прошло много времени, прежде чем жизнь вышла из воды, но вода продолжала манить. |
When we get back from a commercial break, uh... the sponsor break, the partner break, | Когда мы вернемся после рекламной паузы, э ... спонсорского перерыва, перерыва для нашего партнера, |
Break clean from the past! | Отряхни прах минулого! |
If Tibetans should be allowed to break away from China, why not the Welsh from Britain, the Basques from Spain, the Kurds from Turkey, or the Kashmiris from India? | Если следует разрешить отделение от Китая жителям Тибета, то почему же тогда не валийцам от Великобритании, баскам от Испании, курдам от Турции или жителям провинции Кашмир от Индии? |
I'm willing to let all this go away, if I break even! | Я готов закрыть на это глаза, если получу своё! |
Whatever the outcome of the Sandusky trial let us take one thing away from the horrendous story Break the Silence. | Каков бы не был приговор по дела Сандаски, мы должны сделать вывод из этой ужасной истории надо прервать молчание. |
Several minutes later, students departing Columbine for their lunch break observed Brown heading down South Pierce Street away from the school. | Через несколько минут ученики, покидающие школу на обед, видели, как Брукс удалялся от Колумбайн по улице South Pierce Street . |
You have only to break away, the current takes me to the falls. | Тебе останется только отвязать его течение увлечет его к порогам. |
Stay away from him. Stay away from him! | Не подходите к нему. |
August Weismann and a break from tradition. | Gaupp E., August Weismann. |
Prague Venice Take a break from shopping | Пражская Венеция отдохните от шопинга |
We must get away from this hotel, away from the nightclub, away from the town. | Πодальше от этого отеля, ночного клуба, этого мрака! |
We need you in here for a few minutes if you can break away. | Бик, извини, но ты нам нужен ненадолго в той комнате, если сможешь уйти. |
From 1971 to 1976 he took a break from motorcycling. | С 1971 по 1976 он сделал перерыв в вождении мотоцикла. |
The Government aims to break away from the conventional view that employment accompanies growth and is reviewing economic and labour policies from the perspective of job creation. | Правительство стремится отказаться от той распространенной точки зрения, что занятость сопровождает экономический рост, и пересматривает экономическую политику и политику в области трудовых ресурсов на предмет создания новых рабочих мест. |
The first component is that when you move away from the constraints of a physical classroom and design content explicitly for an online format, you can break away from, for example, the monolithic one hour lecture. | Во первых, когда вы уходите от ограничений физической классной комнаты и создаёте курс в формате онлайн, вы можете полностью отойти, например, от монолитной часовой лекции. |
Our economies and societies must break away from their current fossil fuel based economies to minimize damage to both people and the environment. | Наши экономики и общества должны вырваться из тисков своих нынешних экономик на базе ископаемого топлива, чтобы минимизировать ущерб как для людей, так и для окружающей среды. |
Take a break from the saddle at Pustevny | Отдых в резиденции горцев |
Get away from this town, or get away from me? | Уехать из города? Или уехать от меня? |
And you find other things, and you break that up, and you haul those away. | Потом вы находите другие предметы, разбиваете и вытаскиваете наружу. |
She also lists several recommendations for girls and women that wish to break away from the social norms and conventions of the patriarchal society. | Она также дала список рекомендаций для девушек и женщин, которые хотят покончить с социальными нормами и отношениями, принятыми в патриархальном обществе. |
She also explained the reasons behind this break she said that she was tired of always being away from her home and her friends. | Также он сказал, что она продолжит свою карьеру под этим же псевдонимом LaFee , но уже в направлении поп музыки. |
They are the ones who say Do not spend on those who are with the Apostle of God till they break away (from him). | Они лицемеры те, которые говорят (жителям Медины) Не расходуйте на тех, кто возле посланника Аллаха на переселившихся к нему из Мекки , пока они не покинут (его)! |
They are the ones who say Do not spend on those who are with the Apostle of God till they break away (from him). | Они те, которые вам говорят Не расходуйте на тех, кто у посланника Аллаха, пока они не разойдутся! |
They are the ones who say Do not spend on those who are with the Apostle of God till they break away (from him). | Именно они говорят Ничего не тратьте на тех, кто возле Посланника Аллаха, пока они не покинут его . |
They are the ones who say Do not spend on those who are with the Apostle of God till they break away (from him). | Это они говорят мединцам Не расходуйте на верующих, сплотившихся вокруг посланника Аллаха, пока они не отойдут от него . |
They are the ones who say Do not spend on those who are with the Apostle of God till they break away (from him). | Они те самые, которые призывают Не жертвуйте на тех, кто с Посланником Аллаха, пока они не порвут с ним . |
They are the ones who say Do not spend on those who are with the Apostle of God till they break away (from him). | Они все те, кто говорит Не тратьте ничего на тех, Кто у посланника Аллаха. Тогда рассеются они (и город наш покинут) . |
Get away, go, go away from her. | Уходи отсюда. |
I had to run away from there, away from my homeland. | Он считал себя талантливым, хотя у него не было особых способностей. |
Away from here. | Далеку одовде. |
Just before the summer break, Winnie and her family move to a house four miles away. | Вскоре Уинни и её семья переезжают в другой дом, в четырёх милях от прежнего. |
Related searches : Break Away - A Break Away - Away From - Break Loose From - Break From School - Break Free From - Break Out From - Break From Work - A Break From - Break Down From - Break From Past - Minutes Away From - Directed Away From