Translation of "bring into existence" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Bring - translation : Bring into existence - translation : Existence - translation : Into - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Then God will bring about the next existence. | Потом Аллах совершит (и) последнее создание повторит его . |
Then God will bring about the next existence. | Все сущее возникает и умирает для того, чтобы возникнуть снова. Задумайтесь над человеческим сном, который справедливо можно назвать малой смертью. |
Then God will bring about the next existence. | Затем Аллах создаст конечное творение (воскресит мертвых). |
Then God will bring about the next existence. | Он всех воскресит. Воскресение это творение вновь! |
Then God will bring about the next existence. | Потом Аллах создает в последний раз. |
At Interface we really intend to bring this prototypical sustainable, zero footprint industrial company fully into existence by 2020. | В Интерфейсе мы намериваемся завершить создание прототипа ресурсосберегающей компании, не наносящей вреда экологии, к 2020 году. |
CUE came into existence in 1925. | Был основан в 1925 году. |
But, this move into spontaneous existence. | Но, это движение в спонтанности существования. |
Thinking a separate self into existence. | Создавая мысленный образ себя и претворяя его в жизнь. |
We have also joined forces with other elements of the free culture world that we helped to bring into existence. | Мы также объединили свои усилия с другими элементами мира культуральной , что мы помогли, производит на свет. |
Peyvandha.ir came into existence the following year. | В следующем году Peyvandha.ir начал свое существование. |
The province came into existence in 2009. | Фермо () провинция в Италии. |
Thus, the United Nations came into existence. | Итак, появилась Организация Объединенных Наций. |
Private property would not come into existence. | Не было бы и земельных владений. |
The Thiruvananthapuram Municipality came into existence in 1920. | В 1920 году был образован муниципалитет Тируванантапурама. |
It was unclear whether the General Assembly would be required to formulate new provisions to bring the proposed new UNIFEM INSTRAW into existence. | В нем не уточняется, должна ли Генеральная Ассамблея принять дополнительные меры для формирования нового органа ЮНИФЕМ Института. |
This district came into existence on 1 November 1989. | Образован в 1 ноября 1989 года. |
The Commission came into existence on 20 December 1993. | Комиссия была создана 20 декабря 1993 года. |
Then the second one the moment you bring any invisible into the visible world it will have all the characteristics of the visible existence. | А второе момент, когда вы делаете невидимое видимым у него будут все характеристики видимого. |
When you came into existence, the first thing you felt, | В тот момент, когда ты появился на свет, первое, что ты почувствовал |
Don't bring Bonnie into it. | Не вмешивайте сюда Бонни. |
Don't bring him into this. | Нет, он здесь ни при чем. |
The earth came into existence about five thousand million years ago. | Земля образовалась около пяти миллиардов лет назад. |
During the Paleozoic, many modern groups of life came into existence. | Во время палеозоя появились многих современные группы живых существ. |
The Pirate Bureau came into existence in the summer of 2003. | The Pirate бюро вступил в существование летом 2003 года. |
If you touch this idea, you believe it instantly into existence. | Если вы касаетесь этой идеи, вы моментально ее материализуете. |
The Pirate Bureau came into existence in the summer of 2003. | Пиратский комитет был создан летом 2003. |
No calamity befalls on the earth or in yourselves but is inscribed in the Book of Decrees (Al Lauh Al Mahfuz), before We bring it into existence. | Какое бы несчастье ни произошло на Земле засуха, голод,... или в ваших душах болезнь, ранение,... , то оно уже было записано еще раньше (в Хранимой Скрижали), чем Мы сотворили его. Аллах знает, что произойдет в будущем, и запись этого подтверждает это . |
No calamity befalls on the earth or in yourselves but is inscribed in the Book of Decrees (Al Lauh Al Mahfuz), before We bring it into existence. | Ничто не постигает из событий на земле или в ваших душах, без того чтобы его не было в писании раньше, чем Мы создадим это. |
No calamity befalls on the earth or in yourselves but is inscribed in the Book of Decrees (Al Lauh Al Mahfuz), before We bring it into existence. | Это относится не только к бедам и несчастьям, но и ко всему, что происходит на земле. Доброе и злое, малое и большое все записано в Хранимой скрижали. |
No calamity befalls on the earth or in yourselves but is inscribed in the Book of Decrees (Al Lauh Al Mahfuz), before We bring it into existence. | Любое несчастье, которое происходит на земле и с вами самими, записано в Писании еще до того, как Мы сотворили его. |
No calamity befalls on the earth or in yourselves but is inscribed in the Book of Decrees (Al Lauh Al Mahfuz), before We bring it into existence. | Никакая беда не постигнет ни землю, ни души ваши, не будучи записанной в книге до того, как Мы претворим ее в действительность. |
Don't bring sand into the bed. | Не носи песок в постель. |
Don't bring sand into the bed. | Не носи песок в кровать. |
Bring him into the sitting room. | Приведите его в гостиную. |
Because you bring more into relationship. | Тогда вы принесете гораздо больше в отношения. |
Bring my wife into the conversation. | Привез жену, чтобы она посплетничала. |
Bring him into the stationmaster's office. | Отведите его в кабинет начальника вокзала. |
Doug A truth so strange it could only be lied into existence. | Правда так странна, что только ложь позволяет ей существовать. |
They bring him out into the corridor. | Они выводят его в коридор. |
Allah will bring them into His mercy. | Ведь это приближение для них. |
Allah will bring them into His mercy. | Поистине, это доброе средство приближения. |
Allah will bring them into His mercy. | О да! |
And we bring their histories into it. | И добавляем их личные истории. |
ALL RIGHT. BRING THEM INTO THE HOUSE. | Хорошо, ведите их в дом. |
Related searches : Bring To Existence - Came Into Existence - Coming Into Existence - Comes Into Existence - Call Into Existence - Brought Into Existence - Come Into Existence - Bring Into Circulation - Bring Into Dialogue - Bring Into Conflict - Bring Into Awareness - Bring Into Accord - Bring Into Effect - Bring Into Account