Translation of "brought into context" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Brought - translation : Brought into context - translation : Context - translation : Into - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
To put that into context, | Для сравнения скажу, что правительство |
body usually brought to attention Governors in context of next | органом, обычно доводятся до до сведения Совета управляющих в |
Afterwards, Octavius is brought into S.H.I.E.L.D. | Во время сражения с Человеком Пауком раздавлен Генри Ля Пимом. |
To have brought into this world | Что произвел на свет |
Sorry I brought you into it. | Извините, что пришлось вас привлечь. |
I needed to put it into a context. | Я должен был посмотреть на это в свете сложившейся ситуации. |
But first, let me put the lesson into context. | Но сначала немного истории. |
The plan will be brought into effect tomorrow. | План будет приведён в действие завтра. |
The man killing machine is brought into motion... | Участвуя в Циммервальдской (1915 г. |
The man killing machine is brought into motion ... | В Багреевке погибли протоиерей храма Св. |
Now he's brought a tractor into the scene. | Теперь он добавил трактор на сцену. |
He hath led me, and brought me into darkness, but not into light. | Он повел меня и ввел во тьму, а не во свет. |
Latin America must enter fully into the new international context. | Латинская Америка должна полностью вписаться в новые международные рамки. |
3. Activities in this context fall into four main areas | 3. Деятельность в этом контексте осуществляется по четырем основным направлениям |
This would probably have brought Syria into the war. | Это, вероятно, втянуло бы в войну Сирию. |
The butler brought me my coffee into the library. | Дворецкий принёс мне мой кофе в библиотеку. |
This brought them into direct conflict with the British. | Это привело к их прямому конфликту с британцами . |
And it brought me straight into the conservation fray. | И вдохновила меня на работу по охране окружающей среды. |
The docrc is broken down into two sections Tree and Context. | Файл docrc разделён на две секции Tree и Context. |
In complex situations, the context had to be taken into consideration. | В сложных ситуациях важно учитывать контекст. |
3. There shall be taken into account together with the context | Наряду с контекстом учитываются |
Rules for detecting the role of text, organized into context blocks | Правила определения роли текста, организованного в контекстные блоки |
In this context two main elements should be taken into account. | В этом контексте следует принять во внимание два важных элемента. |
What if we put Holly into the same context as humans? | Что если мы поместим Холли в то же окружение, в котором находятся люди? |
And then Deng Xiaoping came and brought money to China, and brought them into the mainstream again. | После этого Дэн Сяопин приносит в Китай деньги и возвращает страну в русло мировых тенденций. |
Some Singaporeans seem delighted this issue was brought into spotlight. | Некоторые жители Сингапура, кажется, довольны тем, что данная тема находится в центре внимания. |
and hell will be brought into view for the perverse, | И (будет) Ад показан сбившимся неверующим ! |
Modern educational institutions are being brought into operation every year. | Ежегодно сдаются в эксплуатацию учебные заведения нового типа. |
Modern educational establishments are being brought into operation every year. | Ежегодно сдаются в эксплуатацию учебные заведения нового типа. |
This morning these fresh forces were brought into the battle. | Сегодня утром эти свежие силы были введены в бой. |
We were brought into the world to love one another. | Мы посланы в мир, чтобы любить друг друга. |
I brought the greatest army in Europe into this city. | Я привел в этот город величайшую армию Европы! |
In certain countries, grazing land reforms are brought about by the changing context of the development institutions. | В некоторых странах реформы, касающиеся пастбищных земель, обусловлены изменением институциональных условий развития. |
Now let's try to put this into a little bit of context. | Давайте попытаемся вместить сказанное в некий контекст. |
This policy brought them into conflict with the Kingdom of Denmark. | Эта политика привела к конфликту с соседями, в частности, с Данией. |
This brought him into contact with horror writer H. P. Lovecraft. | Это привело к тому, что он начинает переписываться с писателем Говардом Лавкрафтом. |
and their spouses We shall have brought them into being afresh, | Поистине, Мы создали их райских женщин (особым) творением |
and their spouses We shall have brought them into being afresh, | Мы ведь создали их творением |
and their spouses We shall have brought them into being afresh, | Мы сотворим их в новом облике (совершенными) |
and their spouses We shall have brought them into being afresh, | Поистине, Мы сотворили большеглазых дев гурий в раю творением особым |
and their spouses We shall have brought them into being afresh, | Воистину, Мы сотворили их (т. е. супруг) |
and their spouses We shall have brought them into being afresh, | И создали Мы им (напарниц) Творением особым, (неземным). |
and their spouses We shall have brought them into being afresh, | А они созданы нами особенным созданием |
As He brought you into being, so return ye (unto Him). | Как Он сотворил вас впервые из небытия , так вы и вернетесь будете сотворены во второй раз при воскрешении ! |
As He brought you into being, so return ye (unto Him). | Его единственной целью должно быть поклонение Аллаху и обретение Его благосклонности. Аллах сотворил людей в первый раз и непременно воскресит их после смерти, ибо всякий, кто способен создать творение, обязательно сможет воссоздать его. |
Related searches : Brought Into Action - Brought Into Light - Brought Into Position - Brought Into Service - Brought Into Abutment - Brought Into Effect - Brought Into Account - Brought Into Focus - Brought Into Play - Brought Into Question - Brought Into Existence - Brought Into Conformity - Brought Into Compliance - Brought Into Circulation