Translation of "by recourse to" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Recourse to a weapon must be preceded by warning of its intended use.
Применению оружия должно предшествовать предупреждение о намерении его применения.
(c) Recourse procedures
с) процедуры обжалования
C. Recourse procedures
С. Процедуры обжалования
Then I recourse.
Тогда я обращаюсь за помощью.
The only recourse is to slash wages and public spending spurred on by Berlin.
Единственное спасительное средство урезать зарплаты и государственные расходы, что активно поддерживается Берлином.
Recourse to outsourcing is governed by the provisions of General Assembly resolution 55 232.
Использование внешнего подряда регулируется положениями резолюции 55 232 Генеральной Ассамблеи.
The right of recourse to other institutions
Право на обращение в другие учреждения
D. The right to an effective recourse
D. Право на эффективное средство защиты
29.11 UNHCR apos s emergency assistance is financed by recourse to its Emergency Fund and by special appeals.
29.11 Чрезвычайная помощь УВКБ финансируется за счет средств его чрезвычайного фонда и на основе специальных призывов.
(a) Recourse to extradition must be ruled out
а) возможность экстрадиции должна быть исключена
In that context, his delegation welcomed the continued recourse by the Security Council to targeted sanctions.
В этом контексте его делегация одобряет продолжающуюся практику введения Советом Безопасности целенаправленных санкций.
The weak retain no recourse.
Для слабых не остается никакого убежища.
Fortunately, it is not too late to avoid recourse to repression.
К счастью, обращения к репрессиям пока еще можно избежать.
and then he turned back to have recourse to his craftiness,
а потом отвернулся (от Веры) и принялся усердствовать (в противодействии Мусе Посланнику Аллаха).
and then he turned back to have recourse to his craftiness,
а потом отвернулся, усердствуя.
and then he turned back to have recourse to his craftiness,
а потом отвернулся, принявшись усердствовать.
and then he turned back to have recourse to his craftiness,
Потом Фараон отвернулся от Мусы, упорствуя в своём сопротивлении ему.
and then he turned back to have recourse to his craftiness,
а затем, увеличив свое непослушание,
and then he turned back to have recourse to his craftiness,
Потом спиной он повернулся, Усердствуя (против Аллаха).
and then he turned back to have recourse to his craftiness,
Потом он отвернулся от него, действуя по своему.
You're saddled up, there's no recourse
Ты готов, назад дороги нет.
Legislative amendments had been introduced to provide for legal recourse against failure by the public authorities to ensure timely registration.
В законодательство были внесены поправки, предусматривающие правовые средства защиты, в случае если государственные органы не обеспечивают регистрации в установленные сроки.
Upon that day the recourse shall be to thy Lord.
К Господу твоему в тот день будет возвращение (Его творений) (когда Он воздаст им по тому, что они заслуживают)!
Upon that day the recourse shall be to thy Lord.
К Господу твоему в тот день прибежище!
Upon that day the recourse shall be to thy Lord.
Увидев эти сотрясения и тревожные события, человек воскликнет Где же спасение и избавление от всего, что постигло и поразило нас? Однако убежище можно будет найти только у Аллаха.
Upon that day the recourse shall be to thy Lord.
В тот день возвращение будет к твоему Господу.
Upon that day the recourse shall be to thy Lord.
Нет для тебя спасения, кроме как у Аллаха твоего Господа, который решит кого ввести в рай, а кого ввергнуть в адский огонь.
Upon that day the recourse shall be to thy Lord.
В тот день спастись можно только у Господа твоего.
Upon that day the recourse shall be to thy Lord.
И лишь у твоего Владыки В тот День (Последнее) пристанище твое.
Upon that day the recourse shall be to thy Lord.
В тот день у Господа твоего твердое пристанище.
Recourse to the State Court system was explicitly ruled out.
Возможность обращения в государственные суды категорически исключалась.
D. The right to an effective recourse . 37 39 15
D. Право на эффективное средство защиты . 37 39 15
Recourse to violence and terror is a moral and strategic choice.
Обращение к насилию и террору моральный и стратегический выбор.
There is no deficit and no recourse to the central bank.
У нас нулевой дефицит, и поэтому мы не должны обращаться за помощью в центральный банк.
Seventh, disputes should be settled by peaceful means, including recourse to international jurisdiction, in order to avoid endangering international peace and security.
В седьмых, споры должны разрешаться мирными средствами, в том числе за счет использования системы международного правосудия, с тем чтобы не допускать возникновения угроз международному миру и безопасности.
The recourse to ERAs is normally subject to general principles of government procurement.
Использование ЭРА обычно зависит от общих принципов государственных закупок.
If necessary, recourse should be had to international experts to ensure technical soundness.
В случае необходимости следует прибегать к помощи международных экспертов при решении технических вопросов.
Recourse to this special safeguard provision is not subject to domestic injury test.
Применение этого специального положения о гарантиях не требует установления факта ущемления интересов национальных производителей.
Whoever takes recourse in Allah is certainly guided to a straight path.
А кто держится за Аллаха полностью уповает на Него, крепко придерживается Корана и Сунны , (то) тот (уже) направлен на истинный путь.
Recourse to the administrative courts was available in cases of arbitrary decisions.
Возможность обращаться в административные суды предусмотрена в случаях принятия произвольных решений.
Recourse to conciliation and arbitration under the ICSID Convention is entirely voluntary.
Применение процедур примирения и арбитража согласно Конвенции (МКУИС) является исключительно добровольным.
A recourse for those who had it roughest
Помощь для тех, кто прошел через суровые испытания
I am angry. But where is my recourse?
Я очень зла, но у кого мне просить помощи?
Unto thy Lord that Day is the recourse.
К Господу твоему в тот день будет возвращение (Его творений) (когда Он воздаст им по тому, что они заслуживают)!
Unto thy Lord that Day is the recourse.
К Господу твоему в тот день прибежище!

 

Related searches : Recourse To Litigation - Had Recourse To - Recourse To Appeal - Subject To Recourse - Recourse To Justice - Liability To Recourse - Recourse To You - Right To Recourse - Recourse To Law - Liable To Recourse - Having Recourse To - In Recourse To - Recourse To Arbitration