Translation of "recourse to law" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The growth of friendly societies provided help for its members without recourse to the Poor Law system.
Сообщества друзей (friendly societies) предоставляли помощь для своих членов в обход системы законов о бедных.
And it does not undermine social standards, because legal migrants have recourse to trade unions and the law.
И это не подрывает социальные стандарты, поскольку легальные мигранты получают поддержку от профсоюзов и законов.
Additionally, a recently passed law, Act No. 16,011, provided legal recourse to any citizen whose constitutional rights were violated.
Кроме того, недавно был принят Закон 16,011, который обеспечивает средства правовой защиты любому гражданину, чьи конституционные права были нарушены.
(c) Recourse procedures
с) процедуры обжалования
C. Recourse procedures
С. Процедуры обжалования
Then I recourse.
Тогда я обращаюсь за помощью.
Recourse to the means of settlement must be able as a last resort to lead to a binding settlement based on international law.
Необходимо, чтобы в случае обращения к средствам урегулирования существовала возможность использования в качестве последнего средства обязательного урегулирования, основанного на нормах международного права.
Asked about the possibility for women to have recourse to the courts or other tribunals if their rights were infringed, the representative said that anyone might have recourse to the courts to assert rights granted to them under the law.
560. В ответ на вопрос о возможностях обращения женщин в суды или другие судебные органы в случае нарушения их прав представительница ответила, что любое лицо может обратиться в суд для защиты прав, предоставленных ему на основании закона.
The right of recourse to other institutions
Право на обращение в другие учреждения
D. The right to an effective recourse
D. Право на эффективное средство защиты
6. In the face of so many new dangers, recourse to the law emerges as the best way of resolving conflicts.
6. С возникновением этих новых опасностей наилучшим способом урегулирования конфликтов становится применение норм права.
Media employees had recourse to the courts in cases of unfair dismissal and relevant case law testified to the enforceability of those provisions.
Работники средств массовой информации имеют право обратиться в суд в случае несправедливого увольнения, и, насколько можно судить по имеющимся прецедентам, исполнение данных положений может быть обеспечено в судебном порядке.
(a) Recourse to extradition must be ruled out
а) возможность экстрадиции должна быть исключена
The weak retain no recourse.
Для слабых не остается никакого убежища.
She added that women did have recourse to the courts and that the courts decided according to the merit of the case and the applicable law.
Она добавила, что женщины обращаются за помощью к судам и что суды выносят решения исходя из конкретных обстоятельств дела и соответствующего законодательства.
However, there remained the problem of the international human rights instruments which provided for recourse against arbitrary arrest under national law.
Тем не менее остается проблема международных документов по правам человека, которые предусматривают процедуры обращения в компетентные инстанции в случаях произвольных арестов в соответствии с национальным законодательством.
Legal recourse should also be available and accessible to those indigenous peoples whose security of tenure is threatened, taking into account customary law, where possible
Также должны существовать меры правовой защиты, доступные для коренных народов, в отношении правового обеспечения проживания которых может существовать угроза, с учетом обычных законов, где возможно
Had it been, that instrument would constitute the applicable law, but since it had not, recourse to the appropriate provisions of national laws was needed.
После его принятия этот документ составлял бы применимое право, однако, поскольку этого пока нет, следует обратиться к соответствующим положениям, предусмотренным во внутригосударственных законодательствах.
Fortunately, it is not too late to avoid recourse to repression.
К счастью, обращения к репрессиям пока еще можно избежать.
and then he turned back to have recourse to his craftiness,
а потом отвернулся (от Веры) и принялся усердствовать (в противодействии Мусе Посланнику Аллаха).
and then he turned back to have recourse to his craftiness,
а потом отвернулся, усердствуя.
and then he turned back to have recourse to his craftiness,
а потом отвернулся, принявшись усердствовать.
and then he turned back to have recourse to his craftiness,
Потом Фараон отвернулся от Мусы, упорствуя в своём сопротивлении ему.
and then he turned back to have recourse to his craftiness,
а затем, увеличив свое непослушание,
and then he turned back to have recourse to his craftiness,
Потом спиной он повернулся, Усердствуя (против Аллаха).
and then he turned back to have recourse to his craftiness,
Потом он отвернулся от него, действуя по своему.
You're saddled up, there's no recourse
Ты готов, назад дороги нет.
Upon that day the recourse shall be to thy Lord.
К Господу твоему в тот день будет возвращение (Его творений) (когда Он воздаст им по тому, что они заслуживают)!
Upon that day the recourse shall be to thy Lord.
К Господу твоему в тот день прибежище!
Upon that day the recourse shall be to thy Lord.
Увидев эти сотрясения и тревожные события, человек воскликнет Где же спасение и избавление от всего, что постигло и поразило нас? Однако убежище можно будет найти только у Аллаха.
Upon that day the recourse shall be to thy Lord.
В тот день возвращение будет к твоему Господу.
Upon that day the recourse shall be to thy Lord.
Нет для тебя спасения, кроме как у Аллаха твоего Господа, который решит кого ввести в рай, а кого ввергнуть в адский огонь.
Upon that day the recourse shall be to thy Lord.
В тот день спастись можно только у Господа твоего.
Upon that day the recourse shall be to thy Lord.
И лишь у твоего Владыки В тот День (Последнее) пристанище твое.
Upon that day the recourse shall be to thy Lord.
В тот день у Господа твоего твердое пристанище.
Recourse to the State Court system was explicitly ruled out.
Возможность обращения в государственные суды категорически исключалась.
D. The right to an effective recourse . 37 39 15
D. Право на эффективное средство защиты . 37 39 15
Recourse to violence and terror is a moral and strategic choice.
Обращение к насилию и террору моральный и стратегический выбор.
There is no deficit and no recourse to the central bank.
У нас нулевой дефицит, и поэтому мы не должны обращаться за помощью в центральный банк.
In many parts of the country, village communities, deprived of any recourse to civil protection, experience, on a daily basis, the quot law of the gun quot .
Во многих районах страны деревенские общины, лишенные каких либо средств гражданской защиты, каждодневно вынуждены сталкиваться с вооруженным произволом.
The recourse to ERAs is normally subject to general principles of government procurement.
Использование ЭРА обычно зависит от общих принципов государственных закупок.
If necessary, recourse should be had to international experts to ensure technical soundness.
В случае необходимости следует прибегать к помощи международных экспертов при решении технических вопросов.
Recourse to this special safeguard provision is not subject to domestic injury test.
Применение этого специального положения о гарантиях не требует установления факта ущемления интересов национальных производителей.
Whoever takes recourse in Allah is certainly guided to a straight path.
А кто держится за Аллаха полностью уповает на Него, крепко придерживается Корана и Сунны , (то) тот (уже) направлен на истинный путь.
Recourse to the administrative courts was available in cases of arbitrary decisions.
Возможность обращаться в административные суды предусмотрена в случаях принятия произвольных решений.

 

Related searches : Recourse To Litigation - Had Recourse To - Recourse To Appeal - Subject To Recourse - Recourse To Justice - Liability To Recourse - Recourse To You - By Recourse To - Right To Recourse - Liable To Recourse - Having Recourse To - In Recourse To - Recourse To Arbitration