Translation of "by such" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
Such activities were coordinated by UNDP and by ECOSOC bodies, such as regional commissions. | Эти виды деятельности координируются ПРООН и органами Экономического и Социального Совета, такими, как региональные комиссии. |
Such behaviour is exacerbated by | Росту масштабов проституции способствуют |
Such claims have been presented by creationists such as Jonathan Sarfati. | Эти идеи были представлены такими креационистами, как Джонатан Сарфатти. |
Such offences are punishable by death. | Статья 46 Уголовного кодекса предусматривает следующее |
military equipment. Such exports divided by | Разбивка экспорта военной техники по |
Nobody here by such a name. | Здесь нет никого с таким именем. |
Such things often happen by accident rather than by design. | Такие вещи происходят скорее случайно, чем намеренно. |
How are such issues addressed by Palau? | Как решаются такие вопросы в Палау? |
), used by such guitarists as Steve Vai. | ), используется такими гитаристами, как Стив Вай. |
Our world is besieged by such problems. | Наш мир сгибается под грузом этих проблем. |
Such reports are denied by the LTTE. | ТОТИ отвергает эти сообщения. |
Such imports divided by (i) Countries X | Разбивка импорта военной техники по |
Such demands were rejected by the Government. | Такие требования были отвергнуты правительством. |
Such workers have lost jobs by the millions. | Миллионы таких работников потеряли свои рабочие места. |
How did you come by such a job? | Как тебе удалось заполучить такую работу? |
Don't let such a good opportunity go by. | Не упускай такую хорошую возможность. |
In such circumstances we cannot sit idly by. | В этой ситуации нельзя сидеть сложа руки. |
The costs caused by such delays are considerable. | Расходы, вызванные такими задержками, значительны. |
Such a veto was prohibited by international law. | Такое право вето запрещено в международном праве. |
Such sentiments, no surprise, are strongly voiced by business leaders who live off such subsidies. | Не удивительно, что такие чувства решительно выражают бизнес руководители, живущие за счет таких субсидий. |
Cash dealers are defined both by function, such as a financial institution, and by activity, such as a person who operates a casino. | Денежные маклеры определяются по выполняемой ими функции, когда, например, речь идет о финансовом учреждении, и по виду деятельности, например, когда речь идет о лице, которое управляет казино. |
Burma is now permeated by such state sponsored violence. | Бирма сегодня пропитана таким насилием со стороны государства. |
Such a review will, by its nature, be polemical. | Подобный анализ по своей природе всегда будет полемичным. |
Such matters had been discussed by the Committee before. | Все эти вопросы уже обсуждались Комитетом раньше. |
Such exploitation has been perpetrated by legitimate nation states. | Такая эксплуатация осуществлялась законными национальными государствами. |
Agreements on such zones must be concluded by consensus. | Соглашения о таких зонах должны обязательно заключаться на основе консенсуса. |
Such positions were echoed by some others as well. | Некоторые другие официальные лица придерживались также этих позиций. |
God cursed you by sending you such a child. | Κατάρα Θεού αυτό το παιδί! |
I mean who is convinced by such a talk? | Это на бумаге они хорошо смотрятся. |
Such standards have to be approved by the Commission. | Подобные стандарты должны быть одобрены Комиссией. |
No woman could be offended by such a confession. | Ни одна женщина не сочтет ваши слова оскорбительными. |
But you're such big stars, we might get by. | Но вы, такие большие звезды, возможно, справитесь. |
Heart broken by such indifference, we took a break. | Такое безразличие потрясло нас до глубины души и мы решили немного развеяться. |
Such sentiments, no surprise, are strongly voiced by business leaders who live off such subsidies. But are such pleas smart investments for society? | Но являются ли такие доводы разумными инвестициями для общества? |
(My computer is stuck. The last time this happened, I fixed it by doing such and such | Во второй ситуации вы думаете по ходу действий, обращаясь скорее к опыту, чем к анализу ситуации (мой компьютер завис в прошлый раз, я предпринял то то и то то попробую сделать это еще раз). |
excepting such as listens by stealth and he is pursued by a manifest flame. | кроме только того, который (быстро) подслушает См. сура Ангелы, стоящие рядами , аят 10. (речь ангелов) украдкой. Но (затем) следует за ним ясный светоч (чтобы он был сожжен). |
excepting such as listens by stealth and he is pursued by a manifest flame. | А если кто украдкой подслушает, то следует за ним ясный светоч. |
excepting such as listens by stealth and he is pursued by a manifest flame. | А если он станет подслушивать украдкой, то за ним последует яркий светоч. |
excepting such as listens by stealth and he is pursued by a manifest flame. | Если один из шайтанов пытается украдкой подслушать разговор обитателей этих звёзд, то за ним по Нашему повелению последует яркое небесное тело, пылающее огнём. |
excepting such as listens by stealth and he is pursued by a manifest flame. | кроме того, шайтана, который станет подслушивать украдкой. Но и его поразит яркий светоч. |
excepting such as listens by stealth and he is pursued by a manifest flame. | А если кто подслушает украдкой, Его преследует пылающий огнем слепящий светоч. |
excepting such as listens by stealth and he is pursued by a manifest flame. | Если который из них будет подкрадываться для подслушивания, то его преследует яркий зубчато мелькающий пламень. |
Such cooperation should by no means be driven by short term and fragmentary considerations. | Это сотрудничество ни в коем случае не должно быть продиктовано краткосрочными и непоследовательными соображениями. |
Such systems, often controlled by software, are built from discrete functional components such as sensors, electronic control units and actuators and connected by transmission links. | Подобные системы, управляемые зачастую при помощи соответствующего программного обеспечения, состоят из таких дискретных функциональных компонентов, как датчики, электронные блоки управления и исполнительные механизмы, и подсоединяются через линии передачи. |
Iraq is not the only country burdened by such debts. | Однако, Ирак не единственная страна, обремененная подобными долгами. |
Related searches : By Such Party - By Such Means - Such And Such - Such-and-such - Or Such - Such Matters - Each Such - Such Cases - With Such - For Such - One Such - All Such - On Such