Translation of "called for more" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Called - translation : Called for more - translation : More - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Police called for more police backup. | Полиция вызвала подкрепление. |
Many called for more fundamental measures. | Многие призывают к более существенным мерам. |
More international solidarity and burden sharing is called for. | Требуются еще большая международная солидарность и более справедливое распределение бремени. |
50. Transfer of technology called for a more liberal regime. | 50. Для передачи технологии необходим более либеральный режим. |
Thousands more have been investigated for so called seed piracy . | И еще тысячи преследовались за так называемое семенное пиратство . |
The G 20 has called for more forceful action against corruption. | Большая двадцатка призывает к более действенным мерам против коррупции. |
A more intense cooperation is called for between statisticians and demographers. | Была отмечена необходимость налаживания более активного сотрудничества между статистиками и демографами. |
Since taking office, I have called for more strenuous action in Somalia. | С тех пор, как я вступил в должность, я призываю к более энергичным действиям в Сомали. |
A commentary piece from China's Sohu news called for more relaxed censorship | Комментарий к новости на China's Sohu призывает к более легкой цензуре |
So even the so called māyik , there's no more māya for them. | Даже говоря о майе для них больше не существует майи для тех, кто находится на высочайшем уровне, |
More recently, I wrote an article for Esquire called about radical honesty. | Позже, я написал для Esquire статью о радикальной честности. |
But you could've called more often. | Но ты мог бы чаще звонить. |
For example, so called smart sanctions'' focus more narrowly on the political leadership. | Например, так называемые умные санкции'' более целенаправленно ориентированы на политическое руководство. |
He has called for less theatre and more facts at the weekly showpiece. | Он выступил с призывом меньше театра и больше фактов на еженедельной демонстрационной речи. |
Similarly, I have called for a more predictable humanitarian response in complex emergencies. | Аналогичным образом я призвал к обеспечению предоставления гуманитарной помощи в связи со сложными чрезвычайными ситуациями на более предсказуемой основе. |
The issue of racist offences was complex and called for more research and more sophisticated methods of inquiry. | Вопрос о правонарушениях расистского толка является сложным и требует более глубокого изучения с применением более совершенных аналитических методов. |
The Peacebuilding Commission should be well funded and participants called also for more resources for peacebuilding. | Участники также отметили, что Комиссия по миростроительству должна быть хорошо обеспечена финансовыми средствами и призвали к увеличению объема ресурсов, направляемых на цели миростроительства. |
An assessment of UNICEF organizational learning called for more effective access to learning for all staff. | Оценка имеющихся в ЮНИСЕФ возможностей повышения уровня знаний показала необходимость более эффективного использования ресурсов для повышения профессиональной квалификации всех сотрудников. |
They called for more support to be given to UNODC through increased financial contributions. | Они призвали расширить поддержку, оказываемую ЮНОДК, путем увеличения объема финансовых взносов. |
He called for more visibility and efficiency in the implementation of the SPECA activities. | Он призвал к достижению большей прозрачности и эффективности выполнения деятельности в рамках программы. |
A number of delegations had called for more quot transparency quot in the Council. | Ряд делегаций призывали к большей quot транспарентности quot в работе Совета. |
Finally, Georgia supports the reform and revitalization of the Security Council a more effective and efficient, more democratic, more transparent body is called for. | И, наконец, Грузия выступает в поддержку реформы и активизации деятельности Совета Безопасности. |
Then I called them loudly and more openly, | Потом я пророк Нух призывал их свой народ открыто (чтобы каждый из них мог уверовать). |
Then I called them loudly and more openly, | Потом я призывал их открыто. |
Then I called them loudly and more openly, | Затем я призывал их открыто. |
Then I called them loudly and more openly, | Я призывал их к вере открыто, громким голосом, |
Then I called them loudly and more openly, | Потом я призывал их к вере принародно. |
Then I called them loudly and more openly, | Но и тогда я их открыто призывал. |
Then I called them loudly and more openly, | Я призывал их открыто |
So this project is called Look Up More. | Этот проект был назван Чаще гляди вверх . |
Writer Zhao Chu called for more people to pay attention to Pan and her situation | Писатель Жао Чу призвал еще больше людей обратить внимание на Пан и ситуацию, в которой она оказалась |
On May 7, investigators called Yulia back for more questioning. It lasted nearly eight hours. | 7 мая Юлию повторно вызвали на допрос, который продолжался почти восемь часов. |
Although language parity must be promoted, existing resource constraints called for a more practical approach. | Необходимость содействия лингвистическому паритету в условиях ограниченных средств требует более практичных подходов. |
Participants called for strengthening institutions at all levels in order to more effectively prevent conflict. | Участники призвали к укреплению институтов на всех уровнях в целях повышения эффективности мер по предотвращению конфликтов. |
And people will pay more for bush meat, as it's called, than for domestic meat it's culturally preferred. | И люди платят за дичь больше, чем за мясо домашних животных это культурное предпочтение. |
but the more I called, the farther they fled. | но мой призыв лишь увеличил их бегство отвращение (от Веры). |
but the more I called, the farther they fled. | но мой призыв увеличил только их бегство. |
but the more I called, the farther they fled. | но мои проповеди лишь ускорили их бегство. Они удалялись и отворачивались от истины, и мои наставления не принесли им пользы, поскольку люди извлекают пользу от призыва к прямому пути только тогда, когда они частично или полностью отвечают на него. |
but the more I called, the farther they fled. | но мои проповеди лишь ускорили их бегство. |
but the more I called, the farther they fled. | Но мой призыв только усилил их упрямство и нежелание повиноваться Тебе. |
but the more I called, the farther they fled. | но они только разбегались от моего призыва. |
but the more I called, the farther they fled. | Но мой призыв лишь дальше удалил их (от Тебя). |
but the more I called, the farther they fled. | но призывание мое только увеличило их отступление. |
Jack or maybe more than one variable called Jack. | Джек или может быть более чем одной переменной под названием Джек. |
One more piece of surgery, it's called 'sternal puncture'. | Одна часть хирургов называет это пункциеи грудины. |
Related searches : Called For - More Commonly Called - Have Called For - Called For Payment - Called For Short - Called Out For - When Called For - For So Called - He Called For - Not Called For - Are Called For - Has Called For - Be Called For - As Called For