Translation of "came across some" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

And then we came across some remarkable technology called Contour.
А затем мы нашли замечательную технологию под названием Контур.
I came across a YouTube video which showed some youths defacing and vandalising areas around the tunnels.
Нашла сам видео на YouTube, који приказује пар младих... који шире вандализам у области око тунела.
A good idea came across my mind.
Мне в голову пришла хорошая идея.
He came across her at the station.
Он пересёкся с ней на вокзале.
Even then Alexander came across as a patriot.
Уже тогда, по этим комментариям, А произвел впечатление настоящего патриота.
On her way home, Mary came across John.
По пути домой Мэри встретилась с Джоном.
I came across a burned out German aircraft.
Минах покрай изгорял немски самолет.
Initially, we came across some remarkable research done by a gentleman named Dr. Paul Ekman in the early '70s.
В начале мы случайно наткнулись на выдающиеся исследование, проведенное господином по имени доктор Пол Экмен в начале 70 х.
Some patterns across countries are obvious.
Модели некоторых стран предельно ясны.
Okay, have you guys came across it, used it?
Ладно, Вы ребята наткнулся на него, использовали его?
Remember, our juror came across one just last week.
Помните, наш присяжный заседатель наткнулся на такую на прошлой неделе.
I came across it before I left New York.
Я... Нашла перед отъездом из НьюЙорка.
On my way home, I came across an old friend.
По пути домой я встретил своего давнишнего друга.
They came across new creatures they had not seen before.
Они обнаружили новые существа, доселе невиданные.
Harry went across, and from up there came the truck.
Гарри стал переходить улицу и вот оттуда появился грузовик.
Here and there he came across all sorts of people he knew old and young, some whom he only just knew and some with whom he was intimate.
То там, то сям попадались ему самые разнообразные, и старые и молодые, и едва знакомые и близкие, люди.
A good idea came across his mind at the last moment.
Хорошая идея пришла ему на ум в последний момент.
A good idea came across his mind at the last moment.
Хорошая идея пришла ему в голову в последний момент.
A good idea came across her mind at the last moment.
Хорошая идея пришла ей на ум в последний момент.
A good idea came across her mind at the last moment.
Хорошая идея пришла ей в голову в последний момент.
Bogey came into our radar net across Bering Sea from Siberia.
У нас контакт на радаре, идёт из Сибири, через Берингово море.
Across Europe some 20 million people are unemployed.
В Европе около 20 миллионов человек безработные.
Some people came by car. Others came by bus.
Одни приехали на машине, другие на автобусе.
Some other boys came along.
С нами пошли и некоторые другие мальчики.
I came for some books.
Зашёл прихватить несколько книг.
Some news just came in.
Только что сообщили.
I came, I sat across from her and I crossed the bridge.
Я подошла, села перед ней и пересекла мост.
When she came across my old console she said That's a Famicom!
Проходя мимо моей старой приставки, она сказала Это Famicom!
I came across an article in the newspaper about your new project.
Я наткнулся в газете на статью о вашем новом проекте.
I came across an article in the newspaper about your new project.
Я наткнулся в газете на статью о твоём новом проекте.
The scientists were off watch and they came across incredible life forms.
Учёные были не готовы, что столкнутся с поразительными формами жизни.
We came across several of these caravans of 10, 30, 50 men.
Мы наткнулись на несколько таких караваном из 10, 30 и 50 мужчин.
In addition to shedding some light on Putin's meal time goings on, Anonymous International also indicated indirectly how it came across these email records.
Анонимный интернационал не только пролил некоторый свет на то, как проходят обеды Путина, но и непрямо указал на то, как он получил эти письма.
Then giant beings came down from the sky, came from across the sea and emerged from within the Earth.
Потом гигантские существа спустились с небес , вышли из моря или появились прямо из земли.
But then came some controversial demands.
Но затем появилось несколько спорных требований.
Some boys came into the classroom.
Несколько мальчиков вошли в класс.
Some came from the winning party.
Некоторые обращения были от сторонников победившей партии.
Some officers came to congratulate him.
Несколько офицеров приходили поздравить его.
And I pretty quickly came across an evolutionary ecology lab at Iowa State.
И довольно быстро я наткнулся на лабораторию по эволюционной экологии в университете Айовы.
Now, Jack came across, a long time ago, a famous, now famous, beanstalk.
И так, давным давно Джек наткнулся на знаменитый, теперь знаменитый, бобовый стебель.
Some were repeatedly displaced and forced to flee across borders.
Некоторые люди неоднократно были вынуждены покидать свои дома и бежать в другую страну.
We have some other data where they play across computers.
У нас есть и другая информация, где они играют через на компьютере.
Energy came to it in some form or shape, data came to it in some form or shape.
Энергия поступала к нему в той или иной форме, информация поступала к нему в той или иной форме.
And We brought the Children of Israel (with safety) across the sea, and they came upon a people devoted to some of their idols (in worship).
И перевели Мы потомков Исраила через море, и пришли они к людям, которые чтут своих идолов.
And We brought the Children of Israel (with safety) across the sea, and they came upon a people devoted to some of their idols (in worship).
И перевели Мы сынов Исраила через море, и пришли они к людям, которые чтут своих идолов.

 

Related searches : Came Across - They Came Across - Came Across Him - Just Came Across - He Came Across - Came Across With - We Came Across - I Came Across - Came Across Your - It Came Across - Came Around - Came Down