Translation of "ceases to accrue" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Money ceases to have credibility.
Деньги теряют надежность.
Tom never ceases to amaze me.
Фома никогда не перестаёт меня удивлять.
Your insight never ceases to amaze.
Твоя проницательность никогда не перестает удивлять.
If it's gone, he ceases to command.
Если уважение пропадает, офицер прекращает командовать.
The gains do not accrue to the most deserving.
Прибыль не накапливается у самых достойных.
The current flows, it ceases to flow, it flows.
Электрический ток то течет, то прекращается.
The mirth of tambourines ceases. The sound of those who rejoice ends. The joy of the harp ceases.
Прекратилось веселье с тимпанами умолк шум веселящихся затихли звуки гуслей
Many advantages accrue to society from the freedom of speech.
Свобода слова приносит обществу многочисленные выгоды.
His music never ceases to sound fresh and surprising to me.
Его музыка никогда не прекращала звучать для меня свежо и удивительно.
With death one ceases to be a member of society.
С наступлением смерти человек перестает быть членом общества.
And where love ceases, there hate begins...
А где кончается любовь, там начинается ненависть.
Virtue is continuous, for if interrupted it ceases to be virtue.
Добродетель сильна постоянством иначе она перестаёт быть добродетелью.
The savings accrue from reductions in costs for
Экономия является следствием сокращения расходов по следующим позициям
My longing had no time when it ceases.
Мое желание неистребимо .
First accrue wealth, power, and prestige, then lose it.
Во первых стяжайте богатство, власть и престиж, потом в один момент это все профукайте.
First accrue wealth, power, and prestige, then lose it.
Во первых стяжайте богатство, власть и престиж, потом в один момент это всё профукайте.
Going to Reykjavik means finding yourself in a place that never ceases to amaze.
Отправиться в Рейкьявик значит оказаться в месте, которое никогда не перестанет удивлять.
The values and benefits of forests accrue at different scales.
осуществление, координация и создание сетей, особенно в различных областях и сферах знаний
Braniff International Airways is declared bankrupt and ceases all flights.
Авиакомпания Braniff International Airways объявила о банкротстве и прекращении всех полётов.
But it's the thermal death point all life ceases there.
Но это момент тепловой смерти всё живое умирает.
That ceases to exist, without thee, the very I that in return, sees me.
Я, что перестает существовать без тебя, То самое Я, что само видит себя.
Employee entitlements to annual leave and long service leave are recognized when they accrue to employees.
Расходы на выплаты сотрудникам в связи с ежегодными отпусками и отпусками по выслуге лет признаются в период, когда эти выплаты причитаются сотрудникам.
Multiple benefits would accrue to human health, poverty eradication, food production and protection of biodiversity.
Многочисленные выгоды содействовали бы охране здоровья человека, ликвидации нищеты, производству продовольствия и охране биологического разнообразия.
Like the ancient Greeks Hydra, Georgia s political elite never ceases to die and be reborn.
Подобно древнегреческой гидре, политическая элита Грузии никогда не прекращает умирать и возрождаться.
Me that ceases to exist without thee, the very I that, in return,sees me.
Я, что перестает существовать без тебя, То самое Я, что само видит себя.
If the Chair or Vice Chair ceases to be able to carry out his or her functions, or ceases to be a member, a new Chair or Vice Chair shall be elected for the remainder of the term.
Исполнительный совет просит соответствующую группу выдвинуть кандидатуру нового члена или нового заместителя члена для назначения в соответствии с пунктом 1 настоящего правила.
As soon as that person ceases to be in a position to resist the use of police force, i.e. is under the control of a law enforcement official and becomes powerless, the principle of proportionality ceases to apply.
находится под контролем сотрудника правоохранительных органов или в бесправном положении, принцип пропорциональности уже не действует.
So France continues to accrue debt, even borrowing at negative rates, and on short term maturities.
При этом Франция накапливает долг, продолжая заимствовать кредиты при неблагоприятных ставках с краткосрочным сроком погашения.
(e) Annual leave shall accrue during the period of maternity or paternity leave.
e) В течение отпуска по беременности и родам или отпуска для отца начисляется ежегодный отпуск.
(e) Annual leave shall accrue during the period of maternity or paternity leave.
e) В течение отпуска по беременности и родам или отпуска по уходу за детьми для отца начисляется ежегодный отпуск.
If he (Abu Jahl) ceases not, We will catch him by the forelock,
Если он Абу Джахль не удержится (причинять обиды Пророку), (то) Мы схватим его за хохол чуб
If he (Abu Jahl) ceases not, We will catch him by the forelock,
Если он не удержится, Мы схватим его за хохол
If he (Abu Jahl) ceases not, We will catch him by the forelock,
Если он не удержится от своего заблуждения, то Мы непременно жестоко схватим его за хохол и ввергнем в адский огонь,
If he (Abu Jahl) ceases not, We will catch him by the forelock,
Если он не отстанет от Мухаммада , Мы приволочем его за хохол,
A mere few feet beneath the waves, their reign ceases, their evil drowns.
Но стоит погрузиться на пару футов их мир исчезает и тонет их злоба.
An employer may not dismiss a woman because she ceases work in order to take maternity leave.
Работодатель не имеет права уволить женщину на основании прекращения работы в связи с уходом в отпуск по беременности и родам.
And the benefits would increasingly accrue to the developing world, which would achieve the biggest boosts to growth rates.
Прибыль будет все больше накапливаться в развивающихся странах, что приведет к самому большому взрыву темпов роста.
In other words, if a permanent member ceases to satisfy the criteria, it would be expected to step aside.
Иными словами, если какой то постоянный член Совета перестает удовлетворять этим критериям, от него будут ожидать того, чтобы он вышел из состава Совета.
There were different opinions on the benefits which would accrue to developing countries from the Uruguay Round agreements.
Существуют различные точки зрения о преимуществах, которые получат развивающиеся страны в связи с договоренностями Уругвайского раунда.
Users of the platform can accrue charity minutes, which advertisers later honor in cash.
На этой платформе пользователи могут зарабатывать минуты на благотворительность, которые позже оплатит рекламодатель.
We like our suffering because it's so good when it ceases for a while.
Мы любим наши страдания ведь так хорошо, когда они ненадолго прекращаются.
Nay! If he (Abu Jahl) ceases not, We will catch him by the forelock,
Но нет, если он не перестанет, то Мы схватим его за хохол
Nay! If he (Abu Jahl) ceases not, We will catch him by the forelock,
Но если он не прекратит (все это), За волосы чела Мы (оскорбительно) его потянем
Nay! If he (Abu Jahl) ceases not, We will catch him by the forelock,
Да, если он не удержится, то Мы схватим и увлечем его за передние волосы,
We like our suffering because it's so good when it ceases for a while.
Мы любим наши страдания ведь так хорошо, когда они ненадолго прекращаются.

 

Related searches : Ceases To Work - Ceases To Amaze - Ceases To Act - Ceases To Conduct - Ceases To Provide - Ceases To Operate - Ceases To Apply - Ceases To Trade - Ceases To Own - Ceases To Hold - Ceases To Use - Ceases To Function - Ceases To Exist