Translation of "ceases to hold" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Money ceases to have credibility.
Деньги теряют надежность.
Tom never ceases to amaze me.
Фома никогда не перестаёт меня удивлять.
Your insight never ceases to amaze.
Твоя проницательность никогда не перестает удивлять.
If it's gone, he ceases to command.
Если уважение пропадает, офицер прекращает командовать.
The current flows, it ceases to flow, it flows.
Электрический ток то течет, то прекращается.
The situation shall be the same if the designated Vice Chairperson ceases to represent a member of the ECE, or can no longer hold office.
То же самое касается ситуации, когда назначенный заместитель Председателя перестает быть представителем члена ЕЭК или более не может исполнять свои обязанности.
The mirth of tambourines ceases. The sound of those who rejoice ends. The joy of the harp ceases.
Прекратилось веселье с тимпанами умолк шум веселящихся затихли звуки гуслей
His music never ceases to sound fresh and surprising to me.
Его музыка никогда не прекращала звучать для меня свежо и удивительно.
With death one ceases to be a member of society.
С наступлением смерти человек перестает быть членом общества.
And where love ceases, there hate begins...
А где кончается любовь, там начинается ненависть.
Virtue is continuous, for if interrupted it ceases to be virtue.
Добродетель сильна постоянством иначе она перестаёт быть добродетелью.
My longing had no time when it ceases.
Мое желание неистребимо .
Thus, unless Moore's Law ceases to hold or the marginal usefulness of computers and communications equipment rapidly declines, the economic significance of the IT sectors will not shrink, but grow.
Таким образом, если не перестанет действовать Закон Мура или не произойдет резкого понижения предельной полезности компьютеров и средств передачи информации, экономическая значимость сектора информационных технологий не только не уменьшится, но наоборот возрастет.
Going to Reykjavik means finding yourself in a place that never ceases to amaze.
Отправиться в Рейкьявик значит оказаться в месте, которое никогда не перестанет удивлять.
Braniff International Airways is declared bankrupt and ceases all flights.
Авиакомпания Braniff International Airways объявила о банкротстве и прекращении всех полётов.
But it's the thermal death point all life ceases there.
Но это момент тепловой смерти всё живое умирает.
That ceases to exist, without thee, the very I that in return, sees me.
Я, что перестает существовать без тебя, То самое Я, что само видит себя.
Like the ancient Greeks Hydra, Georgia s political elite never ceases to die and be reborn.
Подобно древнегреческой гидре, политическая элита Грузии никогда не прекращает умирать и возрождаться.
Me that ceases to exist without thee, the very I that, in return,sees me.
Я, что перестает существовать без тебя, То самое Я, что само видит себя.
(a) If the judge has served a full term of four years and ceases to hold office after 1 January 2001, the amount of the annual pension shall be two ninths of the annual salary
а) если судья прослужил полный четырехлетний срок и вышел в отставку после 1 января 2001 года, то годовая пенсия составляет две девятых его годового оклада
If the Chair or Vice Chair ceases to be able to carry out his or her functions, or ceases to be a member, a new Chair or Vice Chair shall be elected for the remainder of the term.
Исполнительный совет просит соответствующую группу выдвинуть кандидатуру нового члена или нового заместителя члена для назначения в соответствии с пунктом 1 настоящего правила.
As soon as that person ceases to be in a position to resist the use of police force, i.e. is under the control of a law enforcement official and becomes powerless, the principle of proportionality ceases to apply.
находится под контролем сотрудника правоохранительных органов или в бесправном положении, принцип пропорциональности уже не действует.
To have and to hold. To have and to hold.
И с этого дня.
(c) If the judge has served a full term of four years and ceases to hold office after 1 January 2000 but before 1 January 2001, the amount of the annual pension shall be 31,000 dollars
с) если судья прослужил полный четырехлетний срок и вышел в отставку после 1 января 2000 года, но до 1 января 2001 года, то годовая пенсия составляет 31 000 долл. США
If the Chairperson ceases to represent a member of the ECE, or can no longer hold office, one of the Vice Chairpersons, designated by WP.1 , shall become Chairperson for the unexpired portion of the term.
Если Председатель перестает быть представителем члена ЕЭК или более не может исполнять свои обязанности, то один из заместителей Председателя, назначенный WP.1  , выполняет председательские функции до окончания текущего срока полномочий.
If he (Abu Jahl) ceases not, We will catch him by the forelock,
Если он Абу Джахль не удержится (причинять обиды Пророку), (то) Мы схватим его за хохол чуб
If he (Abu Jahl) ceases not, We will catch him by the forelock,
Если он не удержится, Мы схватим его за хохол
If he (Abu Jahl) ceases not, We will catch him by the forelock,
Если он не удержится от своего заблуждения, то Мы непременно жестоко схватим его за хохол и ввергнем в адский огонь,
If he (Abu Jahl) ceases not, We will catch him by the forelock,
Если он не отстанет от Мухаммада , Мы приволочем его за хохол,
A mere few feet beneath the waves, their reign ceases, their evil drowns.
Но стоит погрузиться на пару футов их мир исчезает и тонет их злоба.
An employer may not dismiss a woman because she ceases work in order to take maternity leave.
Работодатель не имеет права уволить женщину на основании прекращения работы в связи с уходом в отпуск по беременности и родам.
In other words, if a permanent member ceases to satisfy the criteria, it would be expected to step aside.
Иными словами, если какой то постоянный член Совета перестает удовлетворять этим критериям, от него будут ожидать того, чтобы он вышел из состава Совета.
(b) If the judge has served a full term of four years and ceases to hold office after 1 January 1999 but before 1 January 2000, the amount of the annual pension shall be 26,500 United States dollars
b) если судья прослужил полный четырехлетний срок и вышел в отставку после 1 января 1999 года, но до 1 января 2000 года, то годовая пенсия составляет 26 500 долл. США
If I want to hold a handkerchief, I hold like this If I want to hold this
Если я хочу взять носовой платок, я держу вот так, если я хочу взять это, я тоже должен сделать захват
But hold on. Hold on. Hold on.
Но стой, стой, погоди.
We like our suffering because it's so good when it ceases for a while.
Мы любим наши страдания ведь так хорошо, когда они ненадолго прекращаются.
Nay! If he (Abu Jahl) ceases not, We will catch him by the forelock,
Но нет, если он не перестанет, то Мы схватим его за хохол
Nay! If he (Abu Jahl) ceases not, We will catch him by the forelock,
Но если он не прекратит (все это), За волосы чела Мы (оскорбительно) его потянем
Nay! If he (Abu Jahl) ceases not, We will catch him by the forelock,
Да, если он не удержится, то Мы схватим и увлечем его за передние волосы,
We like our suffering because it's so good when it ceases for a while.
Мы любим наши страдания ведь так хорошо, когда они ненадолго прекращаются.
If the Chairperson of SC.1 ceases to represent a member of the ECE, or can no longer hold office, the Vice Chairperson, designated in accordance with Rule 12, shall become Chairperson for the unexpired portion of the term.
Если Председатель SC.1 перестает быть представителем члена ЕЭК или более не может исполнять свои обязанности, заместитель Председателя, назначенный в соответствии с правилом 12, становится Председателем до окончания текущего срока полномочий.
Just hold on, hold on, hold on. OK.
Чекај, чекај.
Hold on! Hold on!
Спокойно, спокойно!
Hold it! Hold it!
Стой!
Hold it, hold it!
Хватит, хватит!

 

Related searches : Ceases To Work - Ceases To Amaze - Ceases To Act - Ceases To Conduct - Ceases To Provide - Ceases To Accrue - Ceases To Operate - Ceases To Apply - Ceases To Trade - Ceases To Own - Ceases To Use - Ceases To Function - Ceases To Exist - Ceases To Perform