Translation of "ceases to work" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Money ceases to have credibility. | Деньги теряют надежность. |
Tom never ceases to amaze me. | Фома никогда не перестаёт меня удивлять. |
Your insight never ceases to amaze. | Твоя проницательность никогда не перестает удивлять. |
An employer may not dismiss a woman because she ceases work in order to take maternity leave. | Работодатель не имеет права уволить женщину на основании прекращения работы в связи с уходом в отпуск по беременности и родам. |
If it's gone, he ceases to command. | Если уважение пропадает, офицер прекращает командовать. |
The current flows, it ceases to flow, it flows. | Электрический ток то течет, то прекращается. |
The mirth of tambourines ceases. The sound of those who rejoice ends. The joy of the harp ceases. | Прекратилось веселье с тимпанами умолк шум веселящихся затихли звуки гуслей |
His music never ceases to sound fresh and surprising to me. | Его музыка никогда не прекращала звучать для меня свежо и удивительно. |
With death one ceases to be a member of society. | С наступлением смерти человек перестает быть членом общества. |
And where love ceases, there hate begins... | А где кончается любовь, там начинается ненависть. |
Virtue is continuous, for if interrupted it ceases to be virtue. | Добродетель сильна постоянством иначе она перестаёт быть добродетелью. |
My longing had no time when it ceases. | Мое желание неистребимо . |
Going to Reykjavik means finding yourself in a place that never ceases to amaze. | Отправиться в Рейкьявик значит оказаться в месте, которое никогда не перестанет удивлять. |
Braniff International Airways is declared bankrupt and ceases all flights. | Авиакомпания Braniff International Airways объявила о банкротстве и прекращении всех полётов. |
But it's the thermal death point all life ceases there. | Но это момент тепловой смерти всё живое умирает. |
That ceases to exist, without thee, the very I that in return, sees me. | Я, что перестает существовать без тебя, То самое Я, что само видит себя. |
Like the ancient Greeks Hydra, Georgia s political elite never ceases to die and be reborn. | Подобно древнегреческой гидре, политическая элита Грузии никогда не прекращает умирать и возрождаться. |
Me that ceases to exist without thee, the very I that, in return,sees me. | Я, что перестает существовать без тебя, То самое Я, что само видит себя. |
If the Chair or Vice Chair ceases to be able to carry out his or her functions, or ceases to be a member, a new Chair or Vice Chair shall be elected for the remainder of the term. | Исполнительный совет просит соответствующую группу выдвинуть кандидатуру нового члена или нового заместителя члена для назначения в соответствии с пунктом 1 настоящего правила. |
As soon as that person ceases to be in a position to resist the use of police force, i.e. is under the control of a law enforcement official and becomes powerless, the principle of proportionality ceases to apply. | находится под контролем сотрудника правоохранительных органов или в бесправном положении, принцип пропорциональности уже не действует. |
If he (Abu Jahl) ceases not, We will catch him by the forelock, | Если он Абу Джахль не удержится (причинять обиды Пророку), (то) Мы схватим его за хохол чуб |
If he (Abu Jahl) ceases not, We will catch him by the forelock, | Если он не удержится, Мы схватим его за хохол |
If he (Abu Jahl) ceases not, We will catch him by the forelock, | Если он не удержится от своего заблуждения, то Мы непременно жестоко схватим его за хохол и ввергнем в адский огонь, |
If he (Abu Jahl) ceases not, We will catch him by the forelock, | Если он не отстанет от Мухаммада , Мы приволочем его за хохол, |
A mere few feet beneath the waves, their reign ceases, their evil drowns. | Но стоит погрузиться на пару футов их мир исчезает и тонет их злоба. |
In other words, if a permanent member ceases to satisfy the criteria, it would be expected to step aside. | Иными словами, если какой то постоянный член Совета перестает удовлетворять этим критериям, от него будут ожидать того, чтобы он вышел из состава Совета. |
Similarly, a woman employed on a temporary work contract in the private sector does not benefit from maternity leave unless she has been with the employer for seven consecutive months by the time she ceases work. | Точно так же женщина, работающая по временному договору в частном секторе, имеет право на отпуск по беременности и родам только в том случае, если она проработала у данного работодателя непрерывно семь месяцев до момента прекращения работы. |
We like our suffering because it's so good when it ceases for a while. | Мы любим наши страдания ведь так хорошо, когда они ненадолго прекращаются. |
Nay! If he (Abu Jahl) ceases not, We will catch him by the forelock, | Но нет, если он не перестанет, то Мы схватим его за хохол |
Nay! If he (Abu Jahl) ceases not, We will catch him by the forelock, | Но если он не прекратит (все это), За волосы чела Мы (оскорбительно) его потянем |
Nay! If he (Abu Jahl) ceases not, We will catch him by the forelock, | Да, если он не удержится, то Мы схватим и увлечем его за передние волосы, |
We like our suffering because it's so good when it ceases for a while. | Мы любим наши страдания ведь так хорошо, когда они ненадолго прекращаются. |
A woman employed on a temporary work contract in the private sector, however, does not have the benefit of maternity leave unless she has been with the employer for seven consecutive months by the time she ceases work. | Однако женщина, работающая по временному контракту в частном секторе, получает отпуск по беременности и родам при условии, что до ухода в отпуск проработала у данного работодателя непрерывно в течение семи месяцев. |
The Council shall determine any settlement of accounts with a member that ceases to be a party to this Agreement owing to | Совет определяет порядок урегулирования расчетов с участником, который перестает быть стороной настоящего Соглашения вследствие |
The Council shall determine any settlement of accounts with a member which ceases to be a party to this Agreement owing to | Совет определяет порядок урегулирования расчетов с участником, который перестает быть стороной настоящего Соглашения вследствие |
As an eighth century Japanese poet said, My longing had no time when it ceases. | Как сказал японский поэт 8 века, Мое желание неистребимо . |
If an enterprise ceases operation, its female employees with children must be found alternative employment. | При ликвидации предприятия предусмотрено обязательное трудоустройство женщин, имеющих детей. |
Any Contracting Party which ceases to be Party to the Convention shall on the same date cease to be Party to this Protocol. | Любая Договаривающая сторона, которая перестает быть Стороной настоящей Конвенции, одновременно перестает быть Стороной настоящего Протокола. |
The need remains for a multilateral treaty to assure that production of such material ceases completely, permanently, transparently and verifiably. | И по прежнему ощущается необходимость в многостороннем договоре, с тем чтобы обеспечить полное, постоянное, транспарентное и проверяемое прекращение производства такого материала. |
No, Mohrungen, when the time comes that I can not say what I think it all ceases to be worthwhile. | А мне нужно иметь возможность свободно высказываться. |
1848 Lord Kelvin establishes concept of absolute zero, the temperature at which all molecular motion ceases. | 1848 год Лорд Кельвин вводит понятие абсолютного нуля температуры при которой любое движение молекул останавливается. |
For the ruthless is brought to nothing, and the scoffer ceases, and all those who are alert to do evil are cut off | потому что не будет более обидчика, ихульник исчезнет, и будут истреблены все поборники неправды, |
The soil of Cyprus never ceases to reveal further testimony to the millennial passage of history over this vital crossroads of three continents. | Земля Кипра непрерывно являет новые свидетельства тысячелетней истории этого важного перекрестка путей, соединяющих три континента. |
An American intellectual recently stated, Like fairies and paper money, the United Nations ceases to exist if people stop believing in it . | Один американский мыслитель недавно заявил Подобно феям и бумажным деньгам, Организация Объединенных Наций прекратит свое существование, если люди перестанут в нее верить . |
(b) Commences from the moment when the offence of enforced disappearance ceases, taking into account its continuous nature. | b) начинал исчисляться с того момента, когда преступление насильственного исчезновения становится оконченным, с учетом его длящегося характера. |
Related searches : Ceases To Amaze - Ceases To Act - Ceases To Conduct - Ceases To Provide - Ceases To Accrue - Ceases To Operate - Ceases To Apply - Ceases To Trade - Ceases To Own - Ceases To Hold - Ceases To Use - Ceases To Function - Ceases To Exist - Ceases To Perform