Translation of "children in custody" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Tom lost custody of his children.
Том лишился опеки над своими детьми.
As at April, 312 Palestinian children were in Israeli custody.
По состоянию на апрель в израильском заключении находилось 312 палестинских детей.
Other parents never regained custody of their children.
Другие родители так и не получили опеки над своими детьми.
Tom is trying to get custody of his sister's children.
Том пытается получить опеку над детьми своей сестры.
Nor do they have a right to custody of their children.
Нет у них и права опеки над собственными детьми.
Remand in custody
Заключение под стражу
With the divorce, Rowe gave Jackson full custody rights to their children.
С разводом Роу дала Джексону полные права опекунства над их детьми.
Tom remains in custody.
Том остается под стражей.
Is he in custody?
Он задержан?
Under national legislation, children were placed in the custody of the mother in the case of divorce or separation.
В соответствии с национальным законодательством при разводе или раздельном проживании родителей дети передаются на попечение матери.
The father is under obligation to maintain his children during the period of custody.
Отец обязан содержать своих детей в течение периода попечения.
Of course, Mrs. Warren, the custody of the children is something we must discuss.
Конечно, миссис Уоррен, местожительство детей это то, что мы должны обсудить.
custody.
Француз.
In a dispute about custody rights and access to children, the Committee considers this delay to be unreasonable.
В отношении спора о правах опеки и доступа к детям Комитет считает, что такая продолжительность спора необоснованна.
One died in police custody.
Содержание жалобы
One died in police custody.
Один из них скончался во время содержания под стражей в полиции.
Guarantees in relation to custody
А. Гарантии лицам в связи с задержанием
Mr. Huetter remains in custody.
Г н Гюттер по прежнему находится в заключении.
Mr. Kin is in custody.
Мистер Кин арестован.
We've got him in custody.
Сейчас сидит у нас.
In custody in Argentina, awaiting transfer
In custody in Argentina, awaiting transfer
In custody in Russia, awaiting transfer
In custody in Russia, awaiting transfer
In March 1810 when Keats was 14, his mother died of tuberculosis, leaving the children in the custody of their grandmother.
В марте 1810 года от туберкулёза умерла мать Китса, и в июле опекунами осиротевших детей были назначены Джон Науленд Сэнделл и Ричард Эбби.
Women who have married under custom have difficulty in obtaining a share of matrimonial property and in obtaining custody of children.
Женщины, которые вышли замуж согласно обычаям, вряд ли могут рассчитывать на получение доли семейной собственности и права опеки над детьми.
Child custody
Опека над детьми
Tom is now in police custody.
Том сейчас задержан и находится в полицейском участке.
Tom is being kept in custody.
Том находится под стражей.
Those four individuals remain in custody.
Эти четверо остаются под стражей.
On the custody of the minor children, this also depends on specific circumstances of each case.
Решение вопроса об опеке над несовершеннолетними зависит также от конкретных обстоятельств по каждому случаю.
Women have the right to custody over their children until the age of seven years, in the case of divorce.
Женщины имеют право в случае развода осуществлять уход за своими детьми и их воспитание до семилетнего возраста.
It provides guiding principles and circumstances for the guardianship and custody of the children in case of dissolution of marriage.
Он устанавливает основные принципы и обстоятельства для учреждения опекунства и попечительства детей в случае расторжения брака.
Persons in custody are held in communal cells.
проведение лекций, бесед, тематических занятий, показ видеороликов
In custody and adoption procedures, and as far as raising and caring for children is concerned, parents' responsibilities do not differ.
те же самые права и обязанности в отношении их детей.
According to data available, in the Federation of Bosnia and Herzegovina in 2000 there were 9,718 children in the custody of social welfare institutions.
По имеющимся данным, в Федерации Боснии и Герцеговины в 2000 году насчитывалось 9 718 детей, которые содержались в приютах системы социального обеспечения.
If a women lost custody of her children, she could make a petition to the high court.
Если женщина была лишена права опекунства над своими детьми, она может подавать прошение в высокий суд.
He is in custody of his uncle.
Он находится на попечении у своего дяди.
Both of my brothers are in custody.
Оба моих брата в тюрьме.
While in custody, his former boss, F.B.I.
Картер обезврежен и его забирает ФБР.
Rights of persons held in police custody
Права задержанных лиц
Guarantees in relation to custody 58 74
Уголовное преследование лиц, находящихся под
C. Death in detention and police custody
под стражей в полиции
He was later killed while in custody.
Впоследствии он был убит во время содержания под стражей.
Custody of funds
Положение 8 Хранение средств
2. Custody, registration
2. Хранение, регистра
YOUTH CUSTODY CENTRE
КОЛОНИЯ ДЛЯ НЕСОВЕРШЕННОЛЕТНИХ

 

Related searches : Custody Of Children - In Custody - In Children - In Its Custody - Persons In Custody - Detention In Custody - In Our Custody - Placed In Custody - In Police Custody - Hold In Custody - Remanded In Custody - In Safe Custody - Remand In Custody - Keep In Custody