Translation of "children in custody" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Children - translation : Children in custody - translation : Custody - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Tom lost custody of his children. | Том лишился опеки над своими детьми. |
As at April, 312 Palestinian children were in Israeli custody. | По состоянию на апрель в израильском заключении находилось 312 палестинских детей. |
Other parents never regained custody of their children. | Другие родители так и не получили опеки над своими детьми. |
Tom is trying to get custody of his sister's children. | Том пытается получить опеку над детьми своей сестры. |
Nor do they have a right to custody of their children. | Нет у них и права опеки над собственными детьми. |
Remand in custody | Заключение под стражу |
With the divorce, Rowe gave Jackson full custody rights to their children. | С разводом Роу дала Джексону полные права опекунства над их детьми. |
Tom remains in custody. | Том остается под стражей. |
Is he in custody? | Он задержан? |
Under national legislation, children were placed in the custody of the mother in the case of divorce or separation. | В соответствии с национальным законодательством при разводе или раздельном проживании родителей дети передаются на попечение матери. |
The father is under obligation to maintain his children during the period of custody. | Отец обязан содержать своих детей в течение периода попечения. |
Of course, Mrs. Warren, the custody of the children is something we must discuss. | Конечно, миссис Уоррен, местожительство детей это то, что мы должны обсудить. |
custody. | Француз. |
In a dispute about custody rights and access to children, the Committee considers this delay to be unreasonable. | В отношении спора о правах опеки и доступа к детям Комитет считает, что такая продолжительность спора необоснованна. |
One died in police custody. | Содержание жалобы |
One died in police custody. | Один из них скончался во время содержания под стражей в полиции. |
Guarantees in relation to custody | А. Гарантии лицам в связи с задержанием |
Mr. Huetter remains in custody. | Г н Гюттер по прежнему находится в заключении. |
Mr. Kin is in custody. | Мистер Кин арестован. |
We've got him in custody. | Сейчас сидит у нас. |
In custody in Argentina, awaiting transfer | In custody in Argentina, awaiting transfer |
In custody in Russia, awaiting transfer | In custody in Russia, awaiting transfer |
In March 1810 when Keats was 14, his mother died of tuberculosis, leaving the children in the custody of their grandmother. | В марте 1810 года от туберкулёза умерла мать Китса, и в июле опекунами осиротевших детей были назначены Джон Науленд Сэнделл и Ричард Эбби. |
Women who have married under custom have difficulty in obtaining a share of matrimonial property and in obtaining custody of children. | Женщины, которые вышли замуж согласно обычаям, вряд ли могут рассчитывать на получение доли семейной собственности и права опеки над детьми. |
Child custody | Опека над детьми |
Tom is now in police custody. | Том сейчас задержан и находится в полицейском участке. |
Tom is being kept in custody. | Том находится под стражей. |
Those four individuals remain in custody. | Эти четверо остаются под стражей. |
On the custody of the minor children, this also depends on specific circumstances of each case. | Решение вопроса об опеке над несовершеннолетними зависит также от конкретных обстоятельств по каждому случаю. |
Women have the right to custody over their children until the age of seven years, in the case of divorce. | Женщины имеют право в случае развода осуществлять уход за своими детьми и их воспитание до семилетнего возраста. |
It provides guiding principles and circumstances for the guardianship and custody of the children in case of dissolution of marriage. | Он устанавливает основные принципы и обстоятельства для учреждения опекунства и попечительства детей в случае расторжения брака. |
Persons in custody are held in communal cells. | проведение лекций, бесед, тематических занятий, показ видеороликов |
In custody and adoption procedures, and as far as raising and caring for children is concerned, parents' responsibilities do not differ. | те же самые права и обязанности в отношении их детей. |
According to data available, in the Federation of Bosnia and Herzegovina in 2000 there were 9,718 children in the custody of social welfare institutions. | По имеющимся данным, в Федерации Боснии и Герцеговины в 2000 году насчитывалось 9 718 детей, которые содержались в приютах системы социального обеспечения. |
If a women lost custody of her children, she could make a petition to the high court. | Если женщина была лишена права опекунства над своими детьми, она может подавать прошение в высокий суд. |
He is in custody of his uncle. | Он находится на попечении у своего дяди. |
Both of my brothers are in custody. | Оба моих брата в тюрьме. |
While in custody, his former boss, F.B.I. | Картер обезврежен и его забирает ФБР. |
Rights of persons held in police custody | Права задержанных лиц |
Guarantees in relation to custody 58 74 | Уголовное преследование лиц, находящихся под |
C. Death in detention and police custody | под стражей в полиции |
He was later killed while in custody. | Впоследствии он был убит во время содержания под стражей. |
Custody of funds | Положение 8 Хранение средств |
2. Custody, registration | 2. Хранение, регистра |
YOUTH CUSTODY CENTRE | КОЛОНИЯ ДЛЯ НЕСОВЕРШЕННОЛЕТНИХ |
Related searches : Custody Of Children - In Custody - In Children - In Its Custody - Persons In Custody - Detention In Custody - In Our Custody - Placed In Custody - In Police Custody - Hold In Custody - Remanded In Custody - In Safe Custody - Remand In Custody - Keep In Custody