Translation of "civil strife" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

In others, they have fuelled civil strife and civil war.
В других регионах это оружие служит подпиткой для общественных беспорядков и гражданских войн.
Democracy is supposed to defend us against civil strife, politicization of memory incites such strife.
Считается, что демократия должна защитить нас от раздора внутри общества политизация памяти толкает к таким раздорам.
The latter path could easily lead to civil strife and, perhaps, another civil war.
Последний путь может легко привести к междоусобице а, возможно, даже к новой гражданской войне.
Civil strife and terrorism are undermining human and State security.
Гражданские войны и терроризм подрывают безопасность человека и государства.
Liberia had been torn apart by civil strife for decades.
Либерия была ареной разорительных гражданских войн несколько десятилетий.
What about Nigeria, where other risks are amplified by civil strife?
Как насчет Нигерии, в которой риск увеличивается из за гражданского противостояния?
The causes of civil strife rooted in underdevelopment need to be addressed.
Необходимо устранить причины гражданской войны, которые коренятся в отсталости.
After Michael VIII's death, the Byzantines suffered from constant civil strife early on.
После смерти Михаила VIII византийцы страдали от постоянной гражданской войны.
Conflict and civil strife remain significant obstacles to development, especially in West Africa.
Конфликты и гражданские волнения по прежнему серьезно тормозят развитие, особенно в Западной Африке.
3. Increasingly it is war and civil strife that call for humanitarian assistance.
3. Гуманитарную помощь все чаще приходится оказывать в связи с войнами и гражданскими волнениями.
(a) To protect women as a vulnerable group in situations of civil strife
а) по защите женщин как уязвимой группы в случае возникновения гражданских волнений
108. The first is the rapid escalation of internal conflicts and civil strife.
108. Первое из них касается стремительной эскалации внутренних конфликтов и гражданских беспорядков.
In 1981, Nachtwey covered his first overseas assignment in Northern Ireland illustrating civil strife.
В 1981 он сделал репортаж о гражданских конфликтах в Северной Ирландии.
In almost every country experiencing some kind of civil strife, it will always be found that the first casualty of that strife is human rights.
Почти в любой стране, где мы сталкиваемся с любого рода гражданскими междоусобицами, всегда выясняется, что первой жертвой этих междоусобиц становятся права человека.
Moreover, in many countries, democracy has been accompanied by civil strife, factionalism, and dysfunctional governments.
Более того, во многих странах демократия сопровождается социальными раздорами, фракционностью и отсутствием работы в правительстве.
Otherwise, rising sectarian tensions and violence hold the potential for escalation into serious civil strife.
В противном случае растущая напряженность между религиозными общинами и насилие таят в себе потенциал эскалации, способной вылиться в серьезный гражданский конфликт.
Continued civil strife and armed conflict undermined efforts to form a central and representative government.
Неурегулированность гражданского конфликта и продолжающиеся вооруженные столкновения подрывали усилия, направленные на создание представительного центрального правительства.
Increases in civil strife and underdevelopment have resulted in an unprecedented upsurge in humanitarian emergencies.
Усиление гражданских волнений и отсталость породили беспрецедентную волну чрезвычайных ситуаций в гуманитарной области.
The war in Bosnia and Herzegovina is neither a civil strife nor an ethnic conflict.
Война в Боснии и Герцеговине это не гражданские волнения и не этнический конфликт.
Consequently, war and civil strife have entailed much loss of life and property throughout the globe.
В связи с этим войны и гражданская борьба привели к значительным жертвам и разрушениям во всех частях планеты.
Thousands had been rendered disabled by natural and man made disasters, disease, wars and civil strife.
Тысячи людей стали инвалидами в результате стихийных бедствий и бедствий, вызванных деятельностью человека, заболеваний, войн и гражданских волнений.
Civil conflict and strife have increasingly become threats to international peace and profound obstacles to development.
Гражданские конфликты и волнения все чаще становятся угрозами для международного мира и крупными препятствиями на пути развития.
Until recently, conflict and, usually, civil strife were the most important factors causing humanitarian disasters in Africa.
До недавнего времени конфликты и, обычно, гражданские беспорядки были важнейшими факторами, вызывавшими гуманитарные кризисы в Африке.
Sudan is another neighbouring country that has for a long time now been suffering devastating civil strife.
Судан является другой соседней страной, которая уже давно страдает от опустошительной гражданской войны.
All parties in the civil strife must understand that violence does not pay in the long run.
Все стороны в гражданском конфликте должны понять, что насилие не принесет выгод.
(b) Structural or complex emergencies that follow a drought or incremental escalating civil strife and the like.
b) структурные или сложные чрезвычайные ситуации, которые возникают после засухи или постепенной эскалации гражданских волнений и т.д.
The roots of this civil strife, in most cases, can be traced to the failure of development.
Причины нестабильности в обществе в большинстве случаев коренятся в неудачах в области развития.
Could it have prevented the outbreak of genocidal warfare when political unrest rapidly deteriorated into civil strife?
Могла ли она предотвратить вспышку геноцида, когда политическая нестабильность быстро превратилась в гражданскую войну?
Political and civil strife, disease, poverty and other human tragedies have forced many of our societies into bondage.
Политические и гражданские мятежи, болезни, нищета и другие человеческие трагедии усугубили положение многих наших обществ.
Civil strife and violations of the most basic human rights have characterized the Sudan for far too long.
Слишком долго гражданская война и нарушения самых элементарных прав человека наблюдались в Судане.
The peaceful democracies of the Caribbean have happily been spared the ravages of war and major civil strife.
Мирные демократические государства Карибского бассейна, к счастью, были избавлены от потрясений войны и крупных конфликтов в обществе.
The tragedy of war and civil strife underlines the need to address more seriously the question of disarmament.
Трагедия войны и гражданской вражды подчеркивает необходимость более серьезного подхода к проблеме разоружения.
Public demonstrations of dissent are regarded as contrary to Islam, because they foster divisiveness and lead to civil strife.
Общественные демонстрации инакомыслящих расцениваются как противоречащие исламу, потому что они способствуют расколу и приводят к гражданской борьбе.
Yet Botswana averaged 8.7 annual economic growth over the past thirty years, while Sierra Leone plunged into civil strife.
Тем не менее, в течение последних тридцати лет ежегодный экономический рост Ботсваны составлял в среднем 8.7 , тогда как Сьерра Леоне погрузилось в гражданскую вражду.
Conflicts, as well as civil and political strife, are closely linked to the formation and growth of criminal networks.
Конфликты, наряду с гражданскими беспорядками и политической борьбой, тесно связаны с формированием и ростом преступных сетевых структур.
There are also fears of civil strife, as the opposition and loyalty divide is worryingly loaded with intercommunal significance.
Существуют также опасения по поводу возможности возникновения гражданских беспорядков, поскольку раскол между оппозицией и лояльным лагерем опасно усугубляется межобщинной проблемой.
We are also witnessing strife, conflicts and cruel, unceasing and irrational civil wars in many parts of the world.
Мы также становимся свидетелями междоусобиц, конфликтов и жестоких непрекращающихся и неразумных гражданских войн во многих частях мира.
Countries suffering from war and civil strife their need for policies of rehabilitation and reconciliation and for international cooperation
страны, страдающие в результате войны и гражданских беспорядков необходимость разработать политику восстановления и национального примирения, а также международного сотрудничества
The resumption of civil strife halted all planning and preparation for the provision of United Nations de mining assistance.
Вспышка гражданских беспорядков приостановила все мероприятия по планированию и подготовке к оказанию Организацией Объединенных Наций помощи в деле разминирования.
and ethnic strife.
меньшинств.
The civil wars in Liberia and Mozambique are brutish and unyielding, and the civil strife which has erupted in Georgia will likely match both in ferocity and destructiveness.
В Либерии и Мозамбике идут упорные и жестокие войны, а гражданские волнения в Грузии характеризуются и жестокостью, и разрушительностью.
Meanwhile nationalism, xenophobia and neo fascism are on the rise, leading to racial and ethnic tensions and growing civil strife.
Между тем, национализм, ксенофобия и неофашизм поднимают голову, приводя к расовой и этнической напряженности и росту гражданских конфликтов.
At the same time, civil strife and violence persist in other areas, notably in Bosnia and Herzegovina and in Somalia.
В то же время гражданская война и насилие по прежнему имеют место в других районах, а именно в Боснии, Герцеговине и Сомали.
Food security is a particularly critical issue for rural women who are refugees of war or displaced by civil strife.
Одним из особенно важных вопросов для сельских женщин, которые стали беженцами в результате военных действий или перемещенными лицами из за гражданских беспорядков, является продовольственная безопасность.
It is three years since peace was restored to the country following three decades of civil war and internal strife.
Всего три года назад в нашей стране был восстановлен мир после трех десятилетий гражданской войны и внутренних столкновений.

 

Related searches : Sectarian Strife - Strife For - Internal Strife - Ethnic Strife - Political Strife - Religious Strife - Racial Strife - Economic Strife - Domestic Strife - Marital Strife - Social Strife - Inner Strife