Translation of "social strife" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Social problems contributed to political instability, conflict and strife.
Как известно, социальные проблемы влекут за собой политическую нестабильность, конфликты и беспорядки.
and ethnic strife.
меньшинств.
Social tensions, overpopulation and unemployment will likely be among the underlying causes of outbursts of violence, strife and war.
Социальная напряженность, перенаселение и безработица, возможно, будут среди подспудных причин вспышек насилия, вражды и войн.
In the end, human beings, far from benefiting from economic development, were victims of the social strife that resulted.
В конечном итоге человек, не получая никаких благ от экономического развития, страдает от вызванных им социальных неурядиц.
Democracy is supposed to defend us against civil strife, politicization of memory incites such strife.
Считается, что демократия должна защитить нас от раздора внутри общества политизация памяти толкает к таким раздорам.
A wrathful man stirreth up strife but he that is slow to anger appeaseth strife.
Вспыльчивый человек возбуждает раздор, а терпеливый утишает распрю.
The end of ideological strife has also ended the compartmentalization of major components such as political, security and social issues.
Окончание идеологической борьбы также привело к упорядочению таких основных компонентов, как вопросы в области политики, безопасности и социальной жизни.
Rapid social and economic transition and, in some cases, civil strife make any long or even medium term planning extremely difficult.
Стремительные темпы социальных и экономических преобразований, а в некоторых случаях гражданская война крайне затрудняют любое долгосрочное или даже среднесрочное планирование.
quot ... the cohesion of States is threatened by brutal ethnic, religious, social, cultural and linguistic strife quot . (A 47 277, para. 11)
quot ... единству государств угрожают жестокие этнические, религиозные, социальные, культурные и лингвистические распри quot . (А 47 277, пункт 11)
Five years after the end of the Cold War, the international community continues to witness painful situations of political, economic and social strife.
Спустя пять лет после окончания quot холодной войны quot международное сообщество по прежнему является свидетелем болезненных проявлений политической, экономической и социальной нестабильности.
Doth with their death bury their parents' strife.
Станет ли с их смертью похоронить рознь их родителей.
That socio economic insecurity created social tension and fostered intolerance and communal strife which, when they spilled over national borders, threatened international peace and security.
Этот неблагоприятный социально экономический фактор, чреватый социальной напряженностью, порождает нетерпимость и гражданские беспорядки, которые, выходя за национальные границы, угрожают международному миру и безопасности.
Social tensions, exacerbated by political strife, are threatening the national cohesion at a moment when the country needs to mobilize solidarity for the development effort.
Социальная напряженность, усугубляемая политическими волнениями, создает угрозу национальному единству, и это происходит в тот момент, когда стране во имя обеспечения развития необходима всеобщая солидарность.
Hatred stirs up strife, but love covers all wrongs.
Ненависть возбуждает раздоры, но любовь покрывает все грехи.
Idolatry, witchcraft, hatred, variance, emulations, wrath, strife, seditions, heresies,
идолослужение, волшебство, вражда, ссоры, зависть, гнев, распри, разногласия,(соблазны), ереси,
Still new concepts are needed for dealing with strife.
Однако для прекращения раздоров требуются новые концепции.
In almost every country experiencing some kind of civil strife, it will always be found that the first casualty of that strife is human rights.
Почти в любой стране, где мы сталкиваемся с любого рода гражданскими междоусобицами, всегда выясняется, что первой жертвой этих междоусобиц становятся права человека.
This especially caused strife with the English East India Company.
Это вызвало соперничество с английской Ост Индской компанией.
Civil strife and terrorism are undermining human and State security.
Гражданские войны и терроризм подрывают безопасность человека и государства.
In others, they have fuelled civil strife and civil war.
В других регионах это оружие служит подпиткой для общественных беспорядков и гражданских войн.
In addition, political strife has tended to exacerbate these difficulties.
Кроме того, политическая борьба усугубила эти трудности.
Brotherly Yemen is healing its wounds after discord and strife.
Братский Йемен залечивает свои раны после раздоров и внутреннего конфликта.
Liberia had been torn apart by civil strife for decades.
Либерия была ареной разорительных гражданских войн несколько десятилетий.
That poor performance was attributable to a number of factors unfavourable climatic conditions, the external debt burden, inadequate external financial support, political and social strife, to name a few.
Эти разочаровывающие результаты объясняются различными факторами неблагоприятными климатическими условиями, тяжестью внешней задолженности, недостаточным объемом внешней финансовой помощи, политической напряженностью и социальными кризисами и т.д.
What about Nigeria, where other risks are amplified by civil strife?
Как насчет Нигерии, в которой риск увеличивается из за гражданского противостояния?
Life after Partition Migration, Community and Strife in Sindh 1947 1962 .
Life after Partition Migration, Community and Strife in Sindh 1947 1962 .
The communal strife that preceded independence led to around 300 deaths.
Коммунальные беспорядки, которые предшествовали независимости привели к около 300 смертей.
How constant are they in their strife to reach the Fire!
И как же они терпеливы к Огню!
How constant are they in their strife to reach the Fire!
И как они терпеливы к огню!
How constant are they in their strife to reach the Fire!
Они предпочли заблуждение истине, а наказание всепрощению. Они не заслуживают ничего, кроме Адского огня, но разве они смогут вынести такое наказание?
How constant are they in their strife to reach the Fire!
Насколько же они готовы терпеть Огонь!
How constant are they in their strife to reach the Fire!
Таким образом, они купили ложь за истину и заблуждение за прямой путь Аллаха. Удивительно, как они не боятся наказания и делают всё то, что ведёт их к нему!
How constant are they in their strife to reach the Fire!
Что же даст им терпение против адского огня?
How constant are they in their strife to reach the Fire!
О, как же они дерзки и терпимы к этому Огню!
How constant are they in their strife to reach the Fire!
Что довело их до этого страдания в огне?
A perverse man stirs up strife. A whisperer separates close friends.
Человек коварный сеет раздор, и наушник разлучает друзей.
A fool's lips come into strife, and his mouth invites beatings.
Уста глупого идут в ссору, и слова его вызывают побои.
idolatry, sorcery, hatred, strife, jealousies, outbursts of anger, rivalries, divisions, heresies,
идолослужение, волшебство, вражда, ссоры, зависть, гнев, распри, разногласия,(соблазны), ереси,
But refuse foolish and ignorant questionings, knowing that they generate strife.
От глупых и невежественных состязаний уклоняйся, зная, что они рождают ссоры
A froward man soweth strife and a whisperer separateth chief friends.
Человек коварный сеет раздор, и наушник разлучает друзей.
This assistance will continue should conditions of strife and closure persist.
Эта помощь будет оказываться и дальше, если будут сохраняться напряженность и практика блокады территорий.
The strife in Bosnia and Herzegovina, Nagorny Karabakh and Liberia continues.
Продолжается борьба в Боснии и Герцеговине, Нагорном Карабахе и Либерии.
Many carry the burden of recent devastation and continuing ethnic strife.
Многие несут бремя недавних разрушений и продолжающихся этнических конфликтов.
Many nations bear the burden of recent devastation and ethnic strife.
Многие государства несут все тяготы недавних разрушений и этнических конфликтов.
Strife and tension have given rise to massive human rights violations.
Наличие разногласий и натянутость в отношениях породили массовые нарушения прав человека.

 

Related searches : Sectarian Strife - Strife For - Internal Strife - Ethnic Strife - Political Strife - Religious Strife - Racial Strife - Internecine Strife - Economic Strife - Domestic Strife - Marital Strife - Inner Strife - Civil Strife