Translation of "come under suspicion" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Come - translation : Come under suspicion - translation : Suspicion - translation : Under - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Everybody's under suspicion. | Все под подозрением. |
Everybody's under suspicion. | Каждый под подозрением. |
I'm under suspicion, too. | Я тоже под подозрением. |
Am I under suspicion? | Меня в чём то подозревают? |
Am I under suspicion? | Я под подозрением? |
Tom is under suspicion. | Том под подозрением. |
Tom was under suspicion for murder. | Тома подозревали в убийстве. |
Their loyalty, however, was under suspicion. | В ответ Педру запросил мнение населения. |
I didn't come here with any such suspicion. | У меня и мысли такой не было. |
He was under suspicion of being a spy. | Его подозревали в шпионаже. |
Even those under the no suspicion of criminal activity. | Включая людей, не подозреваемых в совершении преступлений. |
Come home with the... well, you know aware to the wife's suspicion... | А Вы кто сами? Композитор. Композитор? |
Avoid most suspicion some suspicion is sinful. | Сторонитесь многих (плохих) домыслов подозрений (о верующих)! |
Avoid most suspicion some suspicion is sinful. | Берегитесь многих мыслей! |
Avoid most suspicion some suspicion is sinful. | Избегайте многих предположений, ибо некоторые предположения являются грехом. |
Avoid most suspicion some suspicion is sinful. | Избегайте подозрений и дурных мыслей относительно добрых людей. |
Avoid most suspicion some suspicion is sinful. | Избегайте частых подозрений, ибо некоторые подозрения грешны. |
Avoid most suspicion some suspicion is sinful. | Чаще всего удерживайте себя от подозрительности некоторые подозрения законопреступны. |
Suspicion? | Подозрениях? |
O believers, eschew much suspicion some suspicion is a sin. | О вы, которые уверовали! Сторонитесь многих (плохих) домыслов подозрений (о верующих)! |
O believers, eschew much suspicion some suspicion is a sin. | О те, которые уверовали! Берегитесь многих мыслей! |
O believers, eschew much suspicion some suspicion is a sin. | О те, которые уверовали! Избегайте многих предположений, ибо некоторые предположения являются грехом. |
O believers, eschew much suspicion some suspicion is a sin. | О вы, которые уверовали! Избегайте подозрений и дурных мыслей относительно добрых людей. |
O believers, eschew much suspicion some suspicion is a sin. | О вы, которые уверовали! Избегайте частых подозрений, ибо некоторые подозрения грешны. |
O believers, eschew much suspicion some suspicion is a sin. | Верующие! Чаще всего удерживайте себя от подозрительности некоторые подозрения законопреступны. |
Shun much suspicion for lo! some suspicion is a crime. | Сторонитесь многих (плохих) домыслов подозрений (о верующих)! |
Shun much suspicion for lo! some suspicion is a crime. | Берегитесь многих мыслей! |
Shun much suspicion for lo! some suspicion is a crime. | Не следите друг за другом и не злословьте за спиной друг друга. Разве понравится кому либо из вас есть мясо своего покойного брата, если вы чувствуете к этому отвращение? |
Shun much suspicion for lo! some suspicion is a crime. | Избегайте многих предположений, ибо некоторые предположения являются грехом. |
Shun much suspicion for lo! some suspicion is a crime. | Избегайте подозрений и дурных мыслей относительно добрых людей. |
Shun much suspicion for lo! some suspicion is a crime. | Избегайте частых подозрений, ибо некоторые подозрения грешны. |
O ye who believe! avoid much suspicion verily some suspicion is a sin. | О вы, которые уверовали! Сторонитесь многих (плохих) домыслов подозрений (о верующих)! |
O ye who believe! avoid much suspicion verily some suspicion is a sin. | О те, которые уверовали! Берегитесь многих мыслей! |
O ye who believe! avoid much suspicion verily some suspicion is a sin. | О те, которые уверовали! Избегайте многих предположений, ибо некоторые предположения являются грехом. |
O ye who believe! avoid much suspicion verily some suspicion is a sin. | О вы, которые уверовали! Избегайте подозрений и дурных мыслей относительно добрых людей. |
O ye who believe! avoid much suspicion verily some suspicion is a sin. | О вы, которые уверовали! Избегайте частых подозрений, ибо некоторые подозрения грешны. |
O ye who believe! avoid much suspicion verily some suspicion is a sin. | Верующие! Чаще всего удерживайте себя от подозрительности некоторые подозрения законопреступны. |
This aroused her suspicion. | Это вызвало у неё подозрение. |
He is above suspicion. | Он вне подозрений. |
He is above suspicion. | Он вне всяких подозрений. |
There is a suspicion ... | Есть подозрение... |
Suspicion of grand larceny. | Подозрение в крупной краже. |
I've got a suspicion. | Думаю, здесь все ясно. |
Come on under. | Иди сюда. |
Persons detained under suspicion of engaging in or planning terrorists acts have the right to remain silent. | Лица, задержанные по подозрению в участии в терактах или их планировании, имеют право не давать показаний. |
Related searches : Put Under Suspicion - Be Under Suspicion - Under Suspicion For - Come Under - Come Under Siege - Come Under Scrutiny - Come Under Stress - Come Under Threat - Come Under Consideration - Come Under Investigation - Come Under Strain - Come Under Fire - Come Under Attack